1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-11-18 00:15:33 +00:00
Purism-Calls/po/sv.po

563 lines
15 KiB
Text
Raw Normal View History

2020-05-15 22:24:59 +00:00
# Swedish messages for Calls.
2022-01-11 20:51:06 +00:00
# Copyright © 2020-2022 Purism
2020-05-15 22:24:59 +00:00
# This file is distributed under the same license as the Calls package.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2020.
2022-01-11 20:51:06 +00:00
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2020, 2021, 2022.
2022-01-19 17:15:32 +00:00
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
2020-05-15 22:24:59 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2021-07-20 20:19:33 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
2020-09-18 12:25:51 +00:00
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "Calls"
msgstr "Samtal"
2021-07-20 20:19:33 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
2021-07-20 20:19:33 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "A phone dialer and call handler"
msgstr "En telefonuppringare och samtalshanterare"
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
2021-07-20 20:19:33 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
2021-04-14 23:37:04 +00:00
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
msgstr "Telefon;Samtal;Lur;Ring;Uppringare;PSTN;"
2020-12-26 03:27:32 +00:00
2021-07-20 20:19:33 +00:00
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "Calls (daemon)"
msgstr "Samtal (demon)"
2021-07-20 20:19:33 +00:00
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "En telefonuppringare och samtalshanterare (demonläge)"
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7
msgid "Make phone and SIP calls"
msgstr "Ring telefon- och SIP-samtal"
2021-11-02 23:24:53 +00:00
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10
2022-11-19 19:45:00 +00:00
msgid "Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP calls using the SIP protocol."
msgstr "Samtal är en enkel, elegant telefonuppringare och samtalshanterare för GNOME. Den kan användas med ett mobilmodem för vanliga telefonsamtal såväl som VoIP-samtal med SIP-protokollet."
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26
msgid "Placing a call"
msgstr "Ringa ett samtal"
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31
msgid "The call history"
msgstr "Samtalshistoriken"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8
msgid "Whether calls should automatically use the default origin"
msgstr "Huruvida samtal automatiskt ska använda standardursprunget"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13
msgid "The country code as reported by the modem"
msgstr "Landskoden som den rapporteras av modemet"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14
msgid "The country code is used for contact name lookup"
msgstr "Landskoden används för uppslagning av kontaktnamn"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19
msgid "The plugins to load automatically"
msgstr "Insticksmodulerna att läsa in automatiskt"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20
msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup."
2022-11-19 19:45:00 +00:00
msgstr "Dessa insticksmoduler kommer automatiskt läsas in vid programmets uppstart."
2021-11-02 23:24:53 +00:00
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25
msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference"
msgstr "Ljudkodekar att använda för VoIP-samtal i föredragen ordning"
2021-11-02 23:24:53 +00:00
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26
msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr "Föredragna ljudkodekar att använda för VoIP-samtal (om tillgängliga)"
2021-11-02 23:24:53 +00:00
2022-05-31 19:27:35 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
msgstr "Huruvida SDES ska få användas för SRTP utan TLS som transport"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
msgstr "Ställ in till true (sant) om du vill tillåta nyckelutbyte i klartext."
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:163
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Default (uninitialized) state"
msgstr "Standardtillstånd (oinitierat)"
2021-11-02 23:24:53 +00:00
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:166
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Initializing account…"
msgstr "Initierar konto…"
2021-11-02 23:24:53 +00:00
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:169
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Uninitializing account…"
msgstr "Avinitierar konto…"
2021-11-02 23:24:53 +00:00
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:172
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Connecting to server…"
msgstr "Ansluter till server…"
2021-11-02 23:24:53 +00:00
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:175
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Account is online"
msgstr "Kontot är frånkopplat"
2021-11-02 23:24:53 +00:00
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:178
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Disconnecting from server…"
msgstr "Kopplar ner från server…"
2021-11-02 23:24:53 +00:00
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:181
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Account is offline"
msgstr "Kontot är frånkopplat"
2021-11-02 23:24:53 +00:00
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:184
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Account encountered an error"
msgstr "Kontot stötte på ett fel"
2021-11-02 23:24:53 +00:00
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:202
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "No reason given"
msgstr "Ingen anledning angiven"
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:205
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Initialization started"
msgstr "Initiering startad"
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:208
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Initialization complete"
msgstr "Initiering slutförd"
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:211
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Uninitialization started"
msgstr "Avinitiering startad"
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:214
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Uninitialization complete"
msgstr "Avinitiering slutförd"
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:217
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "No credentials set"
msgstr "Inga autentiseringsuppgifter inställda"
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:220
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Starting to connect"
msgstr "Börjar ansluta"
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:223
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Connection timed out"
msgstr "Anslutningens tidsgräns överskreds"
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:226
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Domain name could not be resolved"
msgstr "Domännamnet kunde inte slås upp"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:229
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Server did not accept username or password"
msgstr "Servern accepterade inte användarnamnet eller lösenordet"
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:232
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Connecting complete"
msgstr "Anslutning slutförd"
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:235
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Starting to disconnect"
msgstr "Börjar koppla från"
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:238
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Disconnecting complete"
msgstr "Frånkoppling slutförd"
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-account.c:241
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Internal error occurred"
msgstr "Ett internt fel inträffade"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: src/calls-account-overview.c:177
#, c-format
msgid "Edit account: %s"
msgstr "Redigera konto: %s"
#: src/calls-account-overview.c:184
msgid "Add new account"
msgstr "Lägg till nytt konto"
#: src/calls-account-overview.c:376
msgid "Account overview"
msgstr "Kontoöversikt"
#: src/calls-application.c:327
2021-04-14 23:37:04 +00:00
#, c-format
2022-01-11 20:51:06 +00:00
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Försökte ringa ogiltig tel-URI ”%s”"
2021-04-14 23:37:04 +00:00
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: src/calls-application.c:660
2021-04-14 23:37:04 +00:00
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Vet inte hur ”%s” ska öppnas"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: src/calls-application.c:717
2021-10-21 06:50:06 +00:00
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Namnet på insticket som ska användas som samtalsleverantör"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: src/calls-application.c:718
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "PLUGIN"
msgstr "INSTICK"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: src/calls-application.c:723
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Huruvida huvudfönstret ska visas vid uppstart"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: src/calls-application.c:729
2021-09-20 09:49:35 +00:00
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Slå ett telefonnummer"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: src/calls-application.c:730
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: src/calls-application.c:735
2021-08-11 16:51:03 +00:00
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Aktivera utförliga felsökningsmeddelanden"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: src/calls-application.c:741
2021-04-17 20:03:01 +00:00
msgid "Print current version"
msgstr "Skriv ut aktuell version"
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-best-match.c:435
2020-09-18 12:25:51 +00:00
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Anonym uppringare"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#: src/calls-call-record-row.c:97
2020-05-15 22:24:59 +00:00
#, c-format
2022-11-19 19:45:00 +00:00
msgid "%s\n"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
"yesterday"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
msgstr "%s\n"
2021-09-20 09:49:35 +00:00
"i går"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-main-window.c:123
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "translator-credits"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
msgstr "Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
2020-12-26 03:27:32 +00:00
"Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
2021-04-17 20:03:01 +00:00
"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-main-window.c:316
2021-06-01 20:01:11 +00:00
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Kan inte ringa: Inget modem eller VoIP-konto tillgängligt"
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-main-window.c:318
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Kan inte ringa: Inget instick inläst"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-main-window.c:353
2021-04-14 23:37:04 +00:00
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-main-window.c:363
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "Dial Pad"
msgstr "Knappsats"
2021-10-21 06:50:06 +00:00
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/calls-main-window.c:372
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "Recent"
msgstr "Senaste"
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#: src/calls-notifier.c:52
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "Missed call"
msgstr "Missat samtal"
2021-10-21 06:50:06 +00:00
#. %s is a name here
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#: src/calls-notifier.c:76
2020-12-26 03:27:32 +00:00
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Missat samtal från <b>%s</b>"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#. %s is a id here
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#: src/calls-notifier.c:79
2020-12-26 03:27:32 +00:00
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Missat samtal från %s"
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#: src/calls-notifier.c:81
2021-06-19 08:37:16 +00:00
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Missat samtal från okänd uppringare"
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#: src/calls-notifier.c:87
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "Call back"
msgstr "Ring tillbaka"
2021-11-02 23:24:53 +00:00
#: src/ui/account-overview.ui:16
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "VoIP-konton"
2022-01-11 20:51:06 +00:00
#: src/ui/account-overview.ui:49
2021-11-02 23:24:53 +00:00
msgid "Add VoIP Accounts"
msgstr "Lägg till VoIP-konton"
2022-01-11 20:51:06 +00:00
#: src/ui/account-overview.ui:51
2022-11-19 19:45:00 +00:00
msgid "You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not yet feature complete (i.e. no encrypted media)."
msgstr "Du kan lägga till ett VoIP-konto här. Det kommer låta dig ringa och ta emot VoIP-samtal med SIP-protokollet. Denna funktion är relativt ny och inte fullt funktionell ännu (d.v.s. inga krypterade media)."
2021-11-02 23:24:53 +00:00
2022-05-24 16:04:04 +00:00
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
2021-11-02 23:24:53 +00:00
msgid "_Add Account"
msgstr "_Lägg till konto"
2021-10-21 06:50:06 +00:00
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#: src/ui/call-record-row.ui:62
2021-09-20 09:49:35 +00:00
msgid "Call"
msgstr "Ring"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#: src/ui/call-record-row.ui:102
2020-09-18 12:25:51 +00:00
msgid "_Delete Call"
msgstr "_Ta bort samtal"
2021-04-14 23:37:04 +00:00
#. Translators: This is a phone number
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#: src/ui/call-record-row.ui:107
2021-04-14 23:37:04 +00:00
msgid "_Copy number"
msgstr "_Kopiera nummer"
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#: src/ui/call-record-row.ui:112
2022-01-19 17:15:32 +00:00
msgid "_Add contact"
msgstr "_Lägg till kontakt"
2022-08-19 09:51:37 +00:00
#: src/ui/call-record-row.ui:117
msgid "_Send SMS"
msgstr "_Skicka SMS"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "On hold"
msgstr "Samtal väntar"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/contacts-box.ui:60
2021-11-25 14:35:01 +00:00
msgid "No Contacts Found"
2021-04-14 23:37:04 +00:00
msgstr "Inga kontakter hittades"
2021-11-25 14:35:01 +00:00
#: src/ui/history-box.ui:10
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "No Recent Calls"
msgstr "Inga senaste samtal"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:105
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:114
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:131
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:141
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:214
2021-07-20 20:19:33 +00:00
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "_VoIP-konton"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:227
2021-07-20 20:19:33 +00:00
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:233
2021-07-20 20:19:33 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#. "Calls" is the application name, do not translate
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:239
2021-07-20 20:19:33 +00:00
msgid "_About Calls"
msgstr "_Om Samtal"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: src/ui/new-call-box.ui:38
2021-08-14 21:15:01 +00:00
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "Ange en VoIP-adress"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: src/ui/new-call-box.ui:62
2021-08-14 21:15:01 +00:00
msgid "SIP Account"
msgstr "SIP-konto"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "New Call"
msgstr "Nytt samtal"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
2022-03-29 20:36:05 +00:00
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
2022-06-20 15:53:02 +00:00
msgid "Unknown reason"
msgstr "Okänd anledning"
2022-03-29 20:36:05 +00:00
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Outgoing call started"
msgstr "Utgående samtal startat"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "New incoming call"
msgstr "Nytt inkommande samtal"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Call accepted"
msgstr "Samtal accepterat"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Call ended"
msgstr "Samtal avslutat"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "Samtal frånkopplat (upptaget eller samtal vägrat)"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "Samtal frånkopplat (felaktigt ID eller nätverksproblem)"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "Samtal frånkopplat (fel vid konfiguration av ljudkanal)"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#. Translators: Transfer is for active or held calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Call transferred"
msgstr "Samtal överfört"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Call deflected"
msgstr "Samtal avvisat"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Samtal frånkopplat (okänd orsakskod %i)"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager ej tillgängligt"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Inget röstkapabelt modem tillgängligt"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Initialized"
msgstr "Initierad"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus ej tillgängligt"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
2022-05-31 19:27:35 +00:00
msgid "No encryption"
msgstr "Ingen kryptering"
#. TODO Optional encryption
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
2022-05-31 19:27:35 +00:00
msgid "Force encryption"
msgstr "Tvinga kryptering"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
2022-05-31 19:27:35 +00:00
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "Kryptografisk nyckelutväxling misslyckades"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Add Account"
msgstr "Lägg till konto"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "_Log In"
msgstr "_Logga in"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Manage Account"
msgstr "Hantera konto"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Server"
msgstr "Server"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Optional"
msgstr "Valfritt"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
2022-05-31 19:27:35 +00:00
msgid "Media Encryption"
msgstr "Mediakryptering"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
2022-03-29 20:36:05 +00:00
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Använd för telefonsamtal"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
2022-05-24 16:04:04 +00:00
msgid "Automatically Connect"
msgstr "Anslut automatiskt"
2022-11-19 19:45:00 +00:00
#~ msgid "Enter a number"
#~ msgstr "Ange ett nummer"
#~ msgid "Dial"
#~ msgstr "Ring"
#~ msgid "Delete character in front of cursor"
#~ msgstr "Radera tecken framför markören"
2022-06-20 15:53:02 +00:00
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
#~ msgstr "Samtal frånkopplat (okänd orsak)"
2022-03-29 20:36:05 +00:00
#~ msgid "Can't place calls: No backend service"
#~ msgstr "Kan inte ringa: Ingen bakändestjänst"