mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2024-12-04 20:07:36 +00:00
po: Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
e09f2e10f8
commit
2d8253cd7d
1 changed files with 87 additions and 28 deletions
115
po/sv.po
115
po/sv.po
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Calls package.
|
||||
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2020.
|
||||
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-10 15:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 22:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 15:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-25 21:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -17,37 +18,60 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:317
|
||||
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Samtal"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:519
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:4 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:4
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:5
|
||||
msgid "A phone dialer and call handler"
|
||||
msgstr "En telefonuppringare och samtalshanterare"
|
||||
|
||||
# https://source.puri.sm/Librem5/calls/-/issues/205
|
||||
#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:7 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:7
|
||||
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PTSN;"
|
||||
msgstr "Telefon;Samtal;Lur;Ring;Uppringare;PTSN;"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:3
|
||||
msgid "Calls (daemon)"
|
||||
msgstr "Samtal (demon)"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:5
|
||||
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
||||
msgstr "En telefonuppringare och samtalshanterare (demonläge)"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:521
|
||||
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
|
||||
msgstr "Namnet på insticket att använda för samtalsleverantören"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:520
|
||||
#: src/calls-application.c:522
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "INSTICK"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:525
|
||||
#: src/calls-application.c:527
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Huruvida huvudfönstret ska visas vid uppstart"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:531
|
||||
#: src/calls-application.c:533
|
||||
msgid "Dial a number"
|
||||
msgstr "Slå ett nummer"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:532
|
||||
#: src/calls-application.c:534
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NUMMER"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-display.c:246
|
||||
#: src/calls-call-display.c:280
|
||||
msgid "Calling…"
|
||||
msgstr "Ringer…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:615
|
||||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "Anonym uppringare"
|
||||
|
||||
|
@ -60,34 +84,53 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"igår"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:115
|
||||
#: src/calls-main-window.c:120
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
|
||||
"Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
|
||||
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:173
|
||||
#: src/calls-main-window.c:318
|
||||
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
|
||||
msgstr "Kan inte ringa: Inget röstkapabelt modem tillgängligt"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:178
|
||||
#: src/calls-main-window.c:323
|
||||
msgid "Can't place calls: No backend service"
|
||||
msgstr "Kan inte ringa: Ingen bakändestjänst"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:182
|
||||
#: src/calls-main-window.c:327
|
||||
msgid "Can't place calls: No plugin"
|
||||
msgstr "Kan inte ringa: Inget instick"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280
|
||||
#: src/calls-main-window.c:365 src/ui/call-display.ui:280
|
||||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "Knappsats"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:219
|
||||
#: src/calls-main-window.c:374
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Senaste"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:52
|
||||
msgid "Missed call"
|
||||
msgstr "Missat samtal"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||
msgstr "Missat samtal från <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:58
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from %s"
|
||||
msgstr "Missat samtal från %s"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:64
|
||||
msgid "Call back"
|
||||
msgstr "Ring tillbaka"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:33
|
||||
msgid "Incoming phone call"
|
||||
msgstr "Inkommande telefonsamtal"
|
||||
|
@ -148,20 +191,20 @@ msgstr "Detta samtal är krypterat"
|
|||
msgid "No Recent Calls"
|
||||
msgstr "Inga senaste samtal"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:8
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:7
|
||||
msgid "Recent Calls"
|
||||
msgstr "Senaste samtal"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:21
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:20
|
||||
msgid "New call…"
|
||||
msgstr "Nytt samtal…"
|
||||
|
||||
#. Translators: tooltip for the application menu button
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:40
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:39
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Meny"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:71
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:70
|
||||
msgid "About Calls"
|
||||
msgstr "Om Samtal"
|
||||
|
||||
|
@ -173,6 +216,22 @@ msgstr "Inget modem hittades"
|
|||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakter"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:105
|
||||
msgid "USSD"
|
||||
msgstr "USSD"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:114
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:131
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "S_täng"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:141
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Skicka"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:101
|
||||
msgid "Dial"
|
||||
msgstr "Ring"
|
||||
|
@ -181,11 +240,11 @@ msgstr "Ring"
|
|||
msgid "Backspace through number"
|
||||
msgstr "Radera siffra från nummer"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
|
||||
msgid "New Call"
|
||||
msgstr "Nytt samtal"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tillbaka"
|
||||
|
||||
|
@ -213,8 +272,11 @@ msgstr "Tillbaka"
|
|||
#~ msgid "The number the call is connected to if known"
|
||||
#~ msgstr "Numret som samtalet är anslutet till, om känt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The name of the party the call is connected to, if the network provides it"
|
||||
#~ msgstr "Namnet på parten som samtalet är anslutet till, om nätverket tillhandahåller det"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The name of the party the call is connected to, if the network provides it"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Namnet på parten som samtalet är anslutet till, om nätverket "
|
||||
#~ "tillhandahåller det"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State"
|
||||
#~ msgstr "Tillstånd:"
|
||||
|
@ -234,9 +296,6 @@ msgstr "Tillbaka"
|
|||
#~ msgid "The party participating in the call"
|
||||
#~ msgstr "Parten som deltar i samtalet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Call data"
|
||||
#~ msgstr "Samtalsdata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Data for the call this display will be associated with"
|
||||
#~ msgstr "Data för samtalet som denna skärm kommer att associeras med"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue