1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-11-10 10:31:20 +00:00
Purism-Calls/po/sv.po

326 lines
7.9 KiB
Text
Raw Normal View History

2020-05-15 22:24:59 +00:00
# Swedish messages for Calls.
2022-01-11 20:51:06 +00:00
# Copyright © 2020-2022 Purism
2020-05-15 22:24:59 +00:00
# This file is distributed under the same license as the Calls package.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2020.
2022-01-11 20:51:06 +00:00
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2020, 2021, 2022.
2022-01-19 17:15:32 +00:00
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
2020-05-15 22:24:59 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2021-07-20 20:19:33 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
2022-01-19 17:15:32 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-01-18 02:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
2020-09-18 12:25:51 +00:00
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2022-01-19 17:15:32 +00:00
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
2022-01-11 20:51:06 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:383
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "Calls"
msgstr "Samtal"
2021-07-20 20:19:33 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
2021-07-20 20:19:33 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "A phone dialer and call handler"
msgstr "En telefonuppringare och samtalshanterare"
#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
2021-07-20 20:19:33 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
2021-04-14 23:37:04 +00:00
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
msgstr "Telefon;Samtal;Lur;Ring;Uppringare;PSTN;"
2020-12-26 03:27:32 +00:00
2021-07-20 20:19:33 +00:00
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "Calls (daemon)"
msgstr "Samtal (demon)"
2021-07-20 20:19:33 +00:00
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "En telefonuppringare och samtalshanterare (demonläge)"
2021-11-02 23:24:53 +00:00
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "Lägg till konto"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17
msgid "_Log In"
msgstr "_Logga in"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42
msgid "Manage Account"
msgstr "Hantera konto"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47
msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110
msgid "Optional"
msgstr "Valfritt"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Använd för telefonsamtal"
2022-01-11 20:51:06 +00:00
#: src/calls-application.c:548
2021-04-14 23:37:04 +00:00
#, c-format
2022-01-11 20:51:06 +00:00
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Försökte ringa ogiltig tel-URI ”%s”"
2021-04-14 23:37:04 +00:00
2022-01-11 20:51:06 +00:00
#: src/calls-application.c:625
2021-04-14 23:37:04 +00:00
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Vet inte hur ”%s” ska öppnas"
2022-01-11 20:51:06 +00:00
#: src/calls-application.c:679
2021-10-21 06:50:06 +00:00
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Namnet på insticket som ska användas som samtalsleverantör"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
2022-01-11 20:51:06 +00:00
#: src/calls-application.c:680
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "PLUGIN"
msgstr "INSTICK"
2022-01-11 20:51:06 +00:00
#: src/calls-application.c:685
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Huruvida huvudfönstret ska visas vid uppstart"
2022-01-11 20:51:06 +00:00
#: src/calls-application.c:691
2021-09-20 09:49:35 +00:00
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Slå ett telefonnummer"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
2022-01-11 20:51:06 +00:00
#: src/calls-application.c:692
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
2022-01-11 20:51:06 +00:00
#: src/calls-application.c:697
2021-08-11 16:51:03 +00:00
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Aktivera utförliga felsökningsmeddelanden"
2022-01-11 20:51:06 +00:00
#: src/calls-application.c:703
2021-04-17 20:03:01 +00:00
msgid "Print current version"
msgstr "Skriv ut aktuell version"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/calls-best-match.c:357
2020-09-18 12:25:51 +00:00
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Anonym uppringare"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/calls-call-record-row.c:110
2020-05-15 22:24:59 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"yesterday"
msgstr ""
"%s\n"
2021-09-20 09:49:35 +00:00
"i går"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
2021-11-25 14:35:01 +00:00
#: src/calls-main-window.c:124
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
2020-12-26 03:27:32 +00:00
"Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
2021-04-17 20:03:01 +00:00
"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
2021-11-25 14:35:01 +00:00
#: src/calls-main-window.c:322
2020-09-18 12:25:51 +00:00
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr "Kan inte ringa: Inget röstkapabelt modem tillgängligt"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
2021-11-25 14:35:01 +00:00
#: src/calls-main-window.c:326
2021-06-01 20:01:11 +00:00
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Kan inte ringa: Inget modem eller VoIP-konto tillgängligt"
2021-11-25 14:35:01 +00:00
#: src/calls-main-window.c:331
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Kan inte ringa: Ingen bakändestjänst"
2021-11-25 14:35:01 +00:00
#: src/calls-main-window.c:335
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Kan inte ringa: Inget instick"
2021-11-25 14:35:01 +00:00
#: src/calls-main-window.c:375
2021-04-14 23:37:04 +00:00
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
2021-11-25 14:35:01 +00:00
#: src/calls-main-window.c:385
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "Dial Pad"
msgstr "Knappsats"
2021-10-21 06:50:06 +00:00
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
2021-11-25 14:35:01 +00:00
#: src/calls-main-window.c:394
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "Recent"
msgstr "Senaste"
2021-08-11 16:51:03 +00:00
#: src/calls-notifier.c:48
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "Missed call"
msgstr "Missat samtal"
2021-10-21 06:50:06 +00:00
#. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:69
2020-12-26 03:27:32 +00:00
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Missat samtal från <b>%s</b>"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#. %s is a id here
2021-10-21 06:50:06 +00:00
#: src/calls-notifier.c:72
2020-12-26 03:27:32 +00:00
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Missat samtal från %s"
2021-10-21 06:50:06 +00:00
#: src/calls-notifier.c:74
2021-06-19 08:37:16 +00:00
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Missat samtal från okänd uppringare"
2021-10-21 06:50:06 +00:00
#: src/calls-notifier.c:80
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "Call back"
msgstr "Ring tillbaka"
2021-11-02 23:24:53 +00:00
#: src/ui/account-overview.ui:16
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "VoIP-konton"
2022-01-11 20:51:06 +00:00
#: src/ui/account-overview.ui:49
2021-11-02 23:24:53 +00:00
msgid "Add VoIP Accounts"
msgstr "Lägg till VoIP-konton"
2022-01-11 20:51:06 +00:00
#: src/ui/account-overview.ui:51
2021-11-02 23:24:53 +00:00
msgid ""
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
"yet feature complete (i.e. no encrypted media)."
msgstr ""
"Du kan lägga till ett VoIP-konto här. Det kommer låta dig ringa och ta emot "
"VoIP-samtal med SIP-protokollet. Denna funktion är relativt ny och inte "
"fullt funktionell ännu (d.v.s. inga krypterade media)."
2022-01-11 20:51:06 +00:00
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
2021-11-02 23:24:53 +00:00
msgid "_Add Account"
msgstr "_Lägg till konto"
2021-10-21 06:50:06 +00:00
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/call-record-row.ui:63
2021-09-20 09:49:35 +00:00
msgid "Call"
msgstr "Ring"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/call-record-row.ui:103
2020-09-18 12:25:51 +00:00
msgid "_Delete Call"
msgstr "_Ta bort samtal"
2021-04-14 23:37:04 +00:00
#. Translators: This is a phone number
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/call-record-row.ui:108
2021-04-14 23:37:04 +00:00
msgid "_Copy number"
msgstr "_Kopiera nummer"
2022-01-19 17:15:32 +00:00
#: src/ui/call-record-row.ui:113
msgid "_Add contact"
msgstr "_Lägg till kontakt"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "On hold"
msgstr "Samtal väntar"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/contacts-box.ui:60
2021-11-25 14:35:01 +00:00
msgid "No Contacts Found"
2021-04-14 23:37:04 +00:00
msgstr "Inga kontakter hittades"
2021-11-25 14:35:01 +00:00
#: src/ui/history-box.ui:10
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "No Recent Calls"
msgstr "Inga senaste samtal"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:105
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:114
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:131
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:141
2020-12-26 03:27:32 +00:00
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:214
2021-07-20 20:19:33 +00:00
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "_VoIP-konton"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:227
2021-07-20 20:19:33 +00:00
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:233
2021-07-20 20:19:33 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:239
2021-07-20 20:19:33 +00:00
msgid "_About Calls"
msgstr "_Om Samtal"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/new-call-box.ui:45
2021-08-14 21:15:01 +00:00
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "Ange en VoIP-adress"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/new-call-box.ui:58
2021-08-14 21:15:01 +00:00
msgid "Enter a number"
msgstr "Ange ett nummer"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/new-call-box.ui:97
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "Dial"
msgstr "Ring"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/new-call-box.ui:120
2021-10-21 06:50:06 +00:00
msgid "Delete character in front of cursor"
msgstr "Radera tecken framför markören"
2020-05-15 22:24:59 +00:00
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/new-call-box.ui:149
2021-08-14 21:15:01 +00:00
msgid "SIP Account"
msgstr "SIP-konto"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "New Call"
msgstr "Nytt samtal"
2021-12-26 21:17:07 +00:00
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
2020-05-15 22:24:59 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"