1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-25 05:09:30 +00:00

po: Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2021-06-19 12:44:25 +03:00 committed by Evangelos Ribeiro Tzaras
parent 502e41775a
commit dbb939eca7

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n" "Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 15:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-19 03:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 23:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-19 12:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:316 #: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:353
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 #: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Дзвінки" msgstr "Дзвінки"
@ -45,37 +45,37 @@ msgstr "Дзвінки (фонова служба)"
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів (фонова служба)" msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів (фонова служба)"
#: src/calls-application.c:437 #: src/calls-application.c:474
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgstr "Спроба набору за непридатною до обробки адресою телефону «%s»" msgstr "Спроба набору за непридатною до обробки адресою телефону «%s»"
#: src/calls-application.c:519 #: src/calls-application.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Невідомо як відкрити «%s»" msgstr "Невідомо як відкрити «%s»"
#: src/calls-application.c:570 #: src/calls-application.c:609
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка" msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка"
#: src/calls-application.c:571 #: src/calls-application.c:610
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "ДОДАТОК" msgstr "ДОДАТОК"
#: src/calls-application.c:576 #: src/calls-application.c:615
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску" msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску"
#: src/calls-application.c:582 #: src/calls-application.c:621
msgid "Dial a number" msgid "Dial a number"
msgstr "Набрати номер" msgstr "Набрати номер"
#: src/calls-application.c:583 #: src/calls-application.c:622
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "НОМЕР" msgstr "НОМЕР"
#: src/calls-application.c:588 #: src/calls-application.c:627
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Вивести поточну версію" msgstr "Вивести поточну версію"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Вивести поточну версію"
msgid "Anonymous caller" msgid "Anonymous caller"
msgstr "Анонімний дзвінок" msgstr "Анонімний дзвінок"
#: src/calls-call-display.c:292 #: src/calls-call-display.c:278
msgid "Calling…" msgid "Calling…"
msgstr "Виклик…" msgstr "Виклик…"
@ -105,9 +105,10 @@ msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема із голосовими можливостями" msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема із голосовими можливостями"
#: src/calls-main-window.c:323 #: src/calls-main-window.c:323
#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема або облікового запису інтернет-телефонії" msgstr ""
"Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема або облікового запису інтернет-"
"телефонії"
#: src/calls-main-window.c:328 #: src/calls-main-window.c:328
msgid "Can't place calls: No backend service" msgid "Can't place calls: No backend service"
@ -117,15 +118,15 @@ msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає сл
msgid "Can't place calls: No plugin" msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає додатка" msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає додатка"
#: src/calls-main-window.c:369 #: src/calls-main-window.c:372
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Контакти" msgstr "Контакти"
#: src/calls-main-window.c:379 src/ui/call-display.ui:287 #: src/calls-main-window.c:382 src/ui/call-display.ui:287
msgid "Dial Pad" msgid "Dial Pad"
msgstr "Панель набору" msgstr "Панель набору"
#: src/calls-main-window.c:387 #: src/calls-main-window.c:390
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Нещодавні" msgstr "Нещодавні"
@ -133,17 +134,22 @@ msgstr "Нещодавні"
msgid "Missed call" msgid "Missed call"
msgstr "Пропущено виклик" msgstr "Пропущено виклик"
#: src/calls-notifier.c:58 #: src/calls-notifier.c:63
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>" msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Пропущено виклик від <b>%s</b>" msgstr "Пропущено виклик від <b>%s</b>"
#: src/calls-notifier.c:60 #: src/calls-notifier.c:65
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from %s" msgid "Missed call from %s"
msgstr "Пропущено виклик від %s" msgstr "Пропущено виклик від %s"
#: src/calls-notifier.c:66 #: src/calls-notifier.c:67
#| msgid "Missed call from %s"
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Пропущено виклик від невідомого абонента"
#: src/calls-notifier.c:73
msgid "Call back" msgid "Call back"
msgstr "Передзвонити" msgstr "Передзвонити"