1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-16 08:49:31 +00:00

po: Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2021-02-23 20:36:02 +02:00
parent 0932189cf0
commit b5645c4cca

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-02 03:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 09:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:317
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:310
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "Дзвінки"
@ -45,47 +45,45 @@ msgstr "Дзвінки (фонова служба)"
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів (фонова служба)"
#: src/calls-application.c:440
#: src/calls-application.c:430
#, c-format
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgstr ""
"Спроба набору за непридатною до обробки адресою телефону «%s»"
msgstr "Спроба набору за непридатною до обробки адресою телефону «%s»"
#: src/calls-application.c:491
#: src/calls-application.c:481
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr ""
"Невідомо як відкрити «%s»"
msgstr "Невідомо як відкрити «%s»"
#: src/calls-application.c:543
#: src/calls-application.c:532
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка"
#: src/calls-application.c:544
#: src/calls-application.c:533
msgid "PLUGIN"
msgstr "ДОДАТОК"
#: src/calls-application.c:549
#: src/calls-application.c:538
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску"
#: src/calls-application.c:555
#: src/calls-application.c:544
msgid "Dial a number"
msgstr "Набрати номер"
#: src/calls-application.c:556
#: src/calls-application.c:545
msgid "NUMBER"
msgstr "НОМЕР"
#: src/calls-call-display.c:285
msgid "Calling…"
msgstr "Виклик…"
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:671
#: src/calls-best-match.c:331 src/calls-call-record-row.c:40
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Анонімний дзвінок"
#: src/calls-call-record-row.c:112
#: src/calls-call-display.c:292
msgid "Calling…"
msgstr "Виклик…"
#: src/calls-call-record-row.c:113
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -94,45 +92,49 @@ msgstr ""
"%s\n"
"вчора"
#: src/calls-main-window.c:119
#: src/calls-main-window.c:120
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
#: src/calls-main-window.c:317
#: src/calls-main-window.c:318
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема із голосовими можливостями"
#: src/calls-main-window.c:322
#: src/calls-main-window.c:323
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає служби обробки"
#: src/calls-main-window.c:326
#: src/calls-main-window.c:327
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає додатка"
#: src/calls-main-window.c:364 src/ui/call-display.ui:280
#: src/calls-main-window.c:364
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: src/calls-main-window.c:374 src/ui/call-display.ui:287
msgid "Dial Pad"
msgstr "Панель набору"
#: src/calls-main-window.c:373
#: src/calls-main-window.c:382
msgid "Recent"
msgstr "Нещодавні"
#: src/calls-notifier.c:52
#: src/calls-notifier.c:53
msgid "Missed call"
msgstr "Пропущено виклик"
#: src/calls-notifier.c:56
#: src/calls-notifier.c:60
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Пропущено виклик від <b>%s</b>"
#: src/calls-notifier.c:58
#: src/calls-notifier.c:62
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Пропущено виклик від %s"
#: src/calls-notifier.c:64
#: src/calls-notifier.c:68
msgid "Call back"
msgstr "Передзвонити"
@ -140,31 +142,31 @@ msgstr "Передзвонити"
msgid "Incoming phone call"
msgstr "Вхідний телефонний дзвінок"
#: src/ui/call-display.ui:126
#: src/ui/call-display.ui:133
msgid "Mute"
msgstr "Вимкнути звук"
#: src/ui/call-display.ui:163
#: src/ui/call-display.ui:170
msgid "Speaker"
msgstr "Гучномовець"
#: src/ui/call-display.ui:199
#: src/ui/call-display.ui:206
msgid "Add call"
msgstr "Додати дзвінок"
#: src/ui/call-display.ui:244
#: src/ui/call-display.ui:251
msgid "Hold"
msgstr "Утримувати"
#: src/ui/call-display.ui:336
#: src/ui/call-display.ui:343
msgid "Hang up"
msgstr "Розірвати зв'язок"
#: src/ui/call-display.ui:367
#: src/ui/call-display.ui:374
msgid "Answer"
msgstr "Відповісти"
#: src/ui/call-display.ui:449
#: src/ui/call-display.ui:456
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Приховати панель набору"
@ -189,6 +191,11 @@ msgstr "+441234567890"
msgid "On hold"
msgstr "Очікування"
#: src/ui/contacts-box.ui:66
#| msgid "No modem found"
msgid "No contacts found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
msgid "This call is not encrypted"
msgstr "Цей дзвінок не зашифровано"
@ -222,23 +229,19 @@ msgstr "Про «Дзвінки»"
msgid "No modem found"
msgstr "Не знайдено модема"
#: src/ui/main-window.ui:58
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: src/ui/main-window.ui:105
#: src/ui/main-window.ui:95
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/ui/main-window.ui:114
#: src/ui/main-window.ui:104
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
#: src/ui/main-window.ui:131
#: src/ui/main-window.ui:121
msgid "_Close"
msgstr "З_акрити"
#: src/ui/main-window.ui:141
#: src/ui/main-window.ui:131
msgid "_Send"
msgstr "_Надіслати"