mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-06 03:25:31 +00:00
po: Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
0932189cf0
commit
b5645c4cca
1 changed files with 48 additions and 45 deletions
93
po/uk.po
93
po/uk.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-02 03:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 09:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 15:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 20:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:317
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:310
|
||||
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Дзвінки"
|
||||
|
@ -45,47 +45,45 @@ msgstr "Дзвінки (фонова служба)"
|
|||
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
||||
msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів (фонова служба)"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:440
|
||||
#: src/calls-application.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спроба набору за непридатною до обробки адресою телефону «%s»"
|
||||
msgstr "Спроба набору за непридатною до обробки адресою телефону «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:491
|
||||
#: src/calls-application.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невідомо як відкрити «%s»"
|
||||
msgstr "Невідомо як відкрити «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:543
|
||||
#: src/calls-application.c:532
|
||||
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
|
||||
msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:544
|
||||
#: src/calls-application.c:533
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "ДОДАТОК"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:549
|
||||
#: src/calls-application.c:538
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:555
|
||||
#: src/calls-application.c:544
|
||||
msgid "Dial a number"
|
||||
msgstr "Набрати номер"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:556
|
||||
#: src/calls-application.c:545
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "НОМЕР"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-display.c:285
|
||||
msgid "Calling…"
|
||||
msgstr "Виклик…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:671
|
||||
#: src/calls-best-match.c:331 src/calls-call-record-row.c:40
|
||||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "Анонімний дзвінок"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:112
|
||||
#: src/calls-call-display.c:292
|
||||
msgid "Calling…"
|
||||
msgstr "Виклик…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
@ -94,45 +92,49 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"вчора"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:119
|
||||
#: src/calls-main-window.c:120
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:317
|
||||
#: src/calls-main-window.c:318
|
||||
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
|
||||
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема із голосовими можливостями"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:322
|
||||
#: src/calls-main-window.c:323
|
||||
msgid "Can't place calls: No backend service"
|
||||
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає служби обробки"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:326
|
||||
#: src/calls-main-window.c:327
|
||||
msgid "Can't place calls: No plugin"
|
||||
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає додатка"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:364 src/ui/call-display.ui:280
|
||||
#: src/calls-main-window.c:364
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Контакти"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:374 src/ui/call-display.ui:287
|
||||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "Панель набору"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:373
|
||||
#: src/calls-main-window.c:382
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Нещодавні"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:52
|
||||
#: src/calls-notifier.c:53
|
||||
msgid "Missed call"
|
||||
msgstr "Пропущено виклик"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:56
|
||||
#: src/calls-notifier.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||
msgstr "Пропущено виклик від <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:58
|
||||
#: src/calls-notifier.c:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from %s"
|
||||
msgstr "Пропущено виклик від %s"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:64
|
||||
#: src/calls-notifier.c:68
|
||||
msgid "Call back"
|
||||
msgstr "Передзвонити"
|
||||
|
||||
|
@ -140,31 +142,31 @@ msgstr "Передзвонити"
|
|||
msgid "Incoming phone call"
|
||||
msgstr "Вхідний телефонний дзвінок"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:126
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:133
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Вимкнути звук"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:163
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:170
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Гучномовець"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:199
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:206
|
||||
msgid "Add call"
|
||||
msgstr "Додати дзвінок"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:244
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:251
|
||||
msgid "Hold"
|
||||
msgstr "Утримувати"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:336
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:343
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Розірвати зв'язок"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:367
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:374
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Відповісти"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:449
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:456
|
||||
msgid "Hide the dial pad"
|
||||
msgstr "Приховати панель набору"
|
||||
|
||||
|
@ -189,6 +191,11 @@ msgstr "+441234567890"
|
|||
msgid "On hold"
|
||||
msgstr "Очікування"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contacts-box.ui:66
|
||||
#| msgid "No modem found"
|
||||
msgid "No contacts found"
|
||||
msgstr "Не знайдено жодного контакту"
|
||||
|
||||
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
|
||||
msgid "This call is not encrypted"
|
||||
msgstr "Цей дзвінок не зашифровано"
|
||||
|
@ -222,23 +229,19 @@ msgstr "Про «Дзвінки»"
|
|||
msgid "No modem found"
|
||||
msgstr "Не знайдено модема"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:58
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Контакти"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:105
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:95
|
||||
msgid "USSD"
|
||||
msgstr "USSD"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:114
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:104
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Скасувати"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:131
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:121
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "З_акрити"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:141
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:131
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Надіслати"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue