1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-24 12:49:30 +00:00

Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2021-09-20 14:07:17 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7b59644278
commit 7f10687066

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n" "Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 19:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 01:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-15 15:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-20 17:06+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:374 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:376
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 #: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Дзвінки" msgstr "Дзвінки"
@ -45,41 +45,43 @@ msgstr "Дзвінки (фонова служба)"
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів (фонова служба)" msgstr "Засіб набирання номерів та обробки викликів (фонова служба)"
#: src/calls-application.c:544 #: src/calls-application.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" #| msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgstr "Спроба набору за непридатною до обробки адресою телефону «%s»" msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
msgstr "Спроба використання некоректної адреси телефону «%s»"
#: src/calls-application.c:626 #: src/calls-application.c:616
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Невідомо як відкрити «%s»" msgstr "Невідомо як відкрити «%s»"
#: src/calls-application.c:680 #: src/calls-application.c:670
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка" msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка"
#: src/calls-application.c:681 #: src/calls-application.c:671
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "ДОДАТОК" msgstr "ДОДАТОК"
#: src/calls-application.c:686 #: src/calls-application.c:676
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску" msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску"
#: src/calls-application.c:692 #: src/calls-application.c:682
msgid "Dial a number" #| msgid "Dial a number"
msgstr "Набрати номер" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Набрати телефонний номер"
#: src/calls-application.c:693 #: src/calls-application.c:683
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "НОМЕР" msgstr "НОМЕР"
#: src/calls-application.c:698 #: src/calls-application.c:688
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Увімкнути докладні діагностичні повідомлення" msgstr "Увімкнути докладні діагностичні повідомлення"
#: src/calls-application.c:704 #: src/calls-application.c:694
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Вивести поточну версію" msgstr "Вивести поточну версію"
@ -189,8 +191,9 @@ msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Приховати панель набору" msgstr "Приховати панель набору"
#: src/ui/call-record-row.ui:68 #: src/ui/call-record-row.ui:68
msgid "Call the party" #| msgid "Calls"
msgstr "Подзвонити співрозмовнику" msgid "Call"
msgstr "Виклик"
#: src/ui/call-record-row.ui:112 #: src/ui/call-record-row.ui:112
msgid "_Delete Call" msgid "_Delete Call"
@ -278,26 +281,23 @@ msgstr "_Довідка"
msgid "_About Calls" msgid "_About Calls"
msgstr "_Про «Дзвінки»" msgstr "_Про «Дзвінки»"
#: src/ui/new-call-box.ui:34 #: src/ui/new-call-box.ui:33
msgid "Enter a VoIP address" msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "" msgstr "Введіть адресу VoIP"
"Введіть адресу VoIP"
#: src/ui/new-call-box.ui:46 #: src/ui/new-call-box.ui:46
#| msgid "Dial a number"
msgid "Enter a number" msgid "Enter a number"
msgstr "Введіть номер" msgstr "Введіть номер"
#: src/ui/new-call-box.ui:90 #: src/ui/new-call-box.ui:91
msgid "Dial" msgid "Dial"
msgstr "Набір номера" msgstr "Набір номера"
#: src/ui/new-call-box.ui:113 #: src/ui/new-call-box.ui:114
msgid "Backspace through number" msgid "Backspace through number"
msgstr "Витирання номера" msgstr "Витирання номера"
#: src/ui/new-call-box.ui:145 #: src/ui/new-call-box.ui:145
#| msgid "_VoIP Accounts"
msgid "SIP Account" msgid "SIP Account"
msgstr "Обліковий запис SIP" msgstr "Обліковий запис SIP"
@ -308,3 +308,6 @@ msgstr "Новий дзвінок"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20 #: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#~ msgid "Call the party"
#~ msgstr "Подзвонити співрозмовнику"