1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-25 21:29:32 +00:00

Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi 2021-09-20 13:19:18 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 058f7e65a5
commit 7b59644278

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n" "Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 19:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 01:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 18:07+0430\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-20 17:48+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:374 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:376
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 #: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "تماس‌ها" msgstr "تماس‌ها"
@ -43,41 +43,41 @@ msgstr "تماس‌ها (خدمت)"
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "یک شماره‌گیر تلفن و برقرارکنندهٔ تماس (حالت خدمت)" msgstr "یک شماره‌گیر تلفن و برقرارکنندهٔ تماس (حالت خدمت)"
#: src/calls-application.c:544 #: src/calls-application.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
msgstr "برای شمارهگیری نشانی تلفنی تجزیه‌نشدنی«%s» تلاش شد" msgstr "نشانی تلفن نامعتبر «%s» آزموده شد"
#: src/calls-application.c:626 #: src/calls-application.c:616
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "نمی‌دانیم «%s» را چگونه بگشاییم" msgstr "نمی‌دانیم «%s» را چگونه بگشاییم"
#: src/calls-application.c:680 #: src/calls-application.c:670
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "نام افزایهٔ استفاده‌شده برای فراهم‌کنندهٔ تماس" msgstr "نام افزایهٔ استفاده‌شده برای فراهم‌کنندهٔ تماس"
#: src/calls-application.c:681 #: src/calls-application.c:671
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN" msgstr "PLUGIN"
#: src/calls-application.c:686 #: src/calls-application.c:676
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "این که پنجرهٔ اصلی در شروع نمایان شود یا خیر" msgstr "این که پنجرهٔ اصلی در شروع نمایان شود یا خیر"
#: src/calls-application.c:692 #: src/calls-application.c:682
msgid "Dial a number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "شماره‌ای بگیرید" msgstr "گرفتن شماره تلفن"
#: src/calls-application.c:693 #: src/calls-application.c:683
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER" msgstr "NUMBER"
#: src/calls-application.c:698 #: src/calls-application.c:688
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "به کار انداختن پیام‌های رفع اشکال پرگو" msgstr "به کار انداختن پیام‌های رفع اشکال پرگو"
#: src/calls-application.c:704 #: src/calls-application.c:694
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "چاپ نگارش کنونی" msgstr "چاپ نگارش کنونی"
@ -185,8 +185,8 @@ msgid "Hide the dial pad"
msgstr "نهفتن صفحهٔ شماره‌گیری" msgstr "نهفتن صفحهٔ شماره‌گیری"
#: src/ui/call-record-row.ui:68 #: src/ui/call-record-row.ui:68
msgid "Call the party" msgid "Call"
msgstr "تماس با گروه" msgstr "تماس"
#: src/ui/call-record-row.ui:112 #: src/ui/call-record-row.ui:112
msgid "_Delete Call" msgid "_Delete Call"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "_راهنما"
msgid "_About Calls" msgid "_About Calls"
msgstr "_دربارهٔ تماس‌ها" msgstr "_دربارهٔ تماس‌ها"
#: src/ui/new-call-box.ui:34 #: src/ui/new-call-box.ui:33
msgid "Enter a VoIP address" msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "نشانی ویپی وارد کنید" msgstr "نشانی ویپی وارد کنید"
@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "نشانی ویپی وارد کنید"
msgid "Enter a number" msgid "Enter a number"
msgstr "شماره‌ای وارد کنید" msgstr "شماره‌ای وارد کنید"
#: src/ui/new-call-box.ui:90 #: src/ui/new-call-box.ui:91
msgid "Dial" msgid "Dial"
msgstr "شماره‌گیری" msgstr "شماره‌گیری"
#: src/ui/new-call-box.ui:113 #: src/ui/new-call-box.ui:114
msgid "Backspace through number" msgid "Backspace through number"
msgstr "پس‌بر در شماره" msgstr "پس‌بر در شماره"
@ -302,6 +302,9 @@ msgstr "تماس جدید"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "بازگشت" msgstr "بازگشت"
#~ msgid "Call the party"
#~ msgstr "تماس با گروه"
#~ msgid "View" #~ msgid "View"
#~ msgstr "نما" #~ msgstr "نما"