mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-06 03:25:31 +00:00
po: Add friulian translations
This commit is contained in:
parent
2c68c5272f
commit
5dc2a93450
1 changed files with 182 additions and 0 deletions
182
po/fur_IT.po
Normal file
182
po/fur_IT.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,182 @@
|
|||
# Friulian translation for calls.
|
||||
# Copyright (C) 2020 calls'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
||||
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-29 14:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 22:10+0200\n"
|
||||
"Language-Team: Furlan (f.t.public@gmail.com)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: fur_IT\n"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112
|
||||
#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Clamadis"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:513
|
||||
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
|
||||
msgstr "Il non dal plugin di doprâ pal gjestôr des clamadis"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:514
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "PLUGIN"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:519
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Indiche se presentâ il barcon principâl al inviament"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:525
|
||||
msgid "Dial a number"
|
||||
msgstr "Fâs un numar"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:526
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NUMAR"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-display.c:246
|
||||
msgid "Calling..."
|
||||
msgstr "Daûr a clamâ..."
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"îr"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:113
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Fabio Tomat (f.t.public@gmail.com)"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:176
|
||||
msgid "Can't place calls: No SIM card"
|
||||
msgstr "Impussibil clamâ: nissune schede SIM"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:181
|
||||
msgid "Can't place calls: No backend service"
|
||||
msgstr "Impussibil clamâ: nissune servizi di backend"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:185
|
||||
msgid "Can't place calls: No plugin"
|
||||
msgstr "Impussibil clamâ: nissun plugin"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270
|
||||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "Tastiere"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:223
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Resint"
|
||||
|
||||
#: src/calls-ringer.c:204
|
||||
msgid "Incoming call"
|
||||
msgstr "Clamade in jentrade"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:33
|
||||
msgid "Incoming phone call"
|
||||
msgstr "Telefonade in jentrade"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:124
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Cidine"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:159
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Difusôr di vôs"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:193
|
||||
msgid "Add call"
|
||||
msgstr "Zonte clamade"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:236
|
||||
msgid "Hold"
|
||||
msgstr "Met in spiete"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:326
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Met jù"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:357
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Rispuint"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:439
|
||||
msgid "Hide the dial pad"
|
||||
msgstr "Plate la tastiere telefoniche"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:65
|
||||
msgid "Call the party"
|
||||
msgstr "Clame il grup"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
|
||||
msgid "+441234567890"
|
||||
msgstr "+441234567890"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
|
||||
msgid "On hold"
|
||||
msgstr "In spiete"
|
||||
|
||||
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
|
||||
msgid "This call is not encrypted"
|
||||
msgstr "Cheste clamade no je cifrade"
|
||||
|
||||
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
|
||||
msgid "This call is encrypted"
|
||||
msgstr "Cheste clamade e je cifrade"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-box.ui:23
|
||||
msgid "No Recent Calls"
|
||||
msgstr "Nissune clamade resinte"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:8
|
||||
msgid "Recent Calls"
|
||||
msgstr "Clamadis resintis"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:21
|
||||
msgid "New call…"
|
||||
msgstr "Gnove clamade…"
|
||||
|
||||
#. Translators: tooltip for the application menu button
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:40
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menù"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:71
|
||||
msgid "About Calls"
|
||||
msgstr "Informazions su Clamadis"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:36
|
||||
msgid "No modem found"
|
||||
msgstr "Nissun modem cjatât"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:56
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contats"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:101
|
||||
msgid "Dial"
|
||||
msgstr "Compon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:129
|
||||
msgid "Backspace through number"
|
||||
msgstr "Va indaûr tal numar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
|
||||
msgid "New Call"
|
||||
msgstr "Gnove clamade"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Indaûr"
|
Loading…
Reference in a new issue