mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-06 11:35:32 +00:00
Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
415a52dd7e
commit
499de2ed1c
1 changed files with 85 additions and 50 deletions
135
po/id.po
135
po/id.po
|
@ -6,73 +6,87 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-12 03:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 15:31+0700\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-15 10:22+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:317
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:390
|
||||
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Panggilan"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:4 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:4
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telepon"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:5
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
|
||||
msgid "A phone dialer and call handler"
|
||||
msgstr "Pemutar-nomor telepon dan penanganan panggilan"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:7 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:7
|
||||
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PTSN;"
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
|
||||
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
|
||||
msgstr "Telepon;Panggil;Dial;Pemanggil;PSTN;"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:3
|
||||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
|
||||
msgid "Calls (daemon)"
|
||||
msgstr "Panggilan (daemon)"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:5
|
||||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
|
||||
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
||||
msgstr "Pemutar-nomor telepon dan penangan panggilan (mode daemon)"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:521
|
||||
#: src/calls-application.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "Mencoba memanggil URI tel yang tak bisa diurai '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "Tidak tahu bagaimana membuka '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:646
|
||||
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
|
||||
msgstr "Nama plugin yang digunakan untuk Penyedia panggilan"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:522
|
||||
#: src/calls-application.c:647
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "PLUGIN"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:527
|
||||
#: src/calls-application.c:652
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Apakah menyajikan jendela utama pada saat mulai"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:533
|
||||
#: src/calls-application.c:658
|
||||
msgid "Dial a number"
|
||||
msgstr "Putar suatu nomor"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:534
|
||||
#: src/calls-application.c:659
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NOMOR"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-display.c:280
|
||||
msgid "Calling…"
|
||||
msgstr "Memanggil…"
|
||||
#: src/calls-application.c:664
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "Cetak versi saat ini"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:615
|
||||
#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40
|
||||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "Penelepon anonim"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:112
|
||||
#: src/calls-call-display.c:278
|
||||
msgid "Calling…"
|
||||
msgstr "Memanggil…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
@ -81,45 +95,61 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"kemarin"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:120
|
||||
#: src/calls-main-window.c:121
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020"
|
||||
msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020, 2021."
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:318
|
||||
#: src/calls-main-window.c:319
|
||||
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
|
||||
msgstr "Tidak dapat melakukan panggilan: Tidak ada modem berkemampuan suara yang tersedia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat melakukan panggilan: Tidak ada modem berkemampuan suara yang "
|
||||
"tersedia"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:323
|
||||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat melakukan panggilan: Tidak ada modem atau akun VoIP yang "
|
||||
"tersedia"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:328
|
||||
msgid "Can't place calls: No backend service"
|
||||
msgstr "Tidak dapat melakukan panggilan: Tidak ada layanan backend"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:327
|
||||
#: src/calls-main-window.c:332
|
||||
msgid "Can't place calls: No plugin"
|
||||
msgstr "Tidak dapat melakukan panggilan: Tidak ada plugin"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:365 src/ui/call-display.ui:280
|
||||
#: src/calls-main-window.c:372
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontak"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:382 src/ui/call-display.ui:289
|
||||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "Tombol Angka"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:374
|
||||
#: src/calls-main-window.c:390
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Baru-baru Ini"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:52
|
||||
#: src/calls-notifier.c:46
|
||||
msgid "Missed call"
|
||||
msgstr "Panggilan tak terjawab"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:56
|
||||
#: src/calls-notifier.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||
msgstr "Panggilan tak terjawab dari <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:58
|
||||
#: src/calls-notifier.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from %s"
|
||||
msgstr "Panggilan tak terjawab dari %s"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:64
|
||||
#: src/calls-notifier.c:67
|
||||
msgid "Missed call from unknown caller"
|
||||
msgstr "Panggilan tak terjawab dari pemanggil yang tidak dikenal"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:73
|
||||
msgid "Call back"
|
||||
msgstr "Telepon balik"
|
||||
|
||||
|
@ -127,31 +157,31 @@ msgstr "Telepon balik"
|
|||
msgid "Incoming phone call"
|
||||
msgstr "Panggilan telepon masuk"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:126
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:135
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Bisukan"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:163
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:172
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Speaker"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:199
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:208
|
||||
msgid "Add call"
|
||||
msgstr "Menambahkan panggilan"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:244
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:253
|
||||
msgid "Hold"
|
||||
msgstr "Tahan"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:336
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:345
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:367
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:376
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Jawab"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:449
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:458
|
||||
msgid "Hide the dial pad"
|
||||
msgstr "Menyembunyikan tombol angka"
|
||||
|
||||
|
@ -163,6 +193,11 @@ msgstr "Hubungi mereka"
|
|||
msgid "_Delete Call"
|
||||
msgstr "_Hapus Panggilan"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a phone number
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:117
|
||||
msgid "_Copy number"
|
||||
msgstr "_Salin nomor"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
|
||||
msgid "+441234567890"
|
||||
msgstr "+441234567890"
|
||||
|
@ -171,6 +206,10 @@ msgstr "+441234567890"
|
|||
msgid "On hold"
|
||||
msgstr "Ditahan"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contacts-box.ui:66
|
||||
msgid "No contacts found"
|
||||
msgstr "Tidak ada kontak yang ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
|
||||
msgid "This call is not encrypted"
|
||||
msgstr "Panggilan ini tidak dienkripsi"
|
||||
|
@ -204,31 +243,27 @@ msgstr "Tentang Panggilan"
|
|||
msgid "No modem found"
|
||||
msgstr "Modem tak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:58
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontak"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:105
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:95
|
||||
msgid "USSD"
|
||||
msgstr "USSD"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:114
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:104
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Batal"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:131
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:121
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Tutup"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:141
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:131
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Kirim"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:101
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:94
|
||||
msgid "Dial"
|
||||
msgstr "Dial"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:129
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:122
|
||||
msgid "Backspace through number"
|
||||
msgstr "Backspace melalui angka"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue