1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2025-01-07 12:25:31 +00:00

Update Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2023-02-18 20:29:52 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d9a5e23faf
commit 45033ffdf2

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls gnome-43\n" "Project-Id-Version: calls gnome-43\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-02 10:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-17 06:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-18 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 #: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Skambučiai" msgstr "Skambučiai"
@ -193,45 +193,58 @@ msgstr "Atsijungimas užbaigtas"
msgid "Internal error occurred" msgid "Internal error occurred"
msgstr "Kilo vidinė klaida" msgstr "Kilo vidinė klaida"
#: src/calls-application.c:315 #: src/calls-account-overview.c:177
#, c-format
msgid "Edit account: %s"
msgstr "Redaguoti paskyrą: %s"
#: src/calls-account-overview.c:184
msgid "Add new account"
msgstr "Pridėti naują paskyrą"
#: src/calls-account-overview.c:377
msgid "Account overview"
msgstr "Paskyros apžvalga"
#: src/calls-application.c:349
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Bandyta skambinti netinkamu telefono URI „%s“" msgstr "Bandyta skambinti netinkamu telefono URI „%s“"
#: src/calls-application.c:627 #: src/calls-application.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Nežinoma, kaip atverti „%s“" msgstr "Nežinoma, kaip atverti „%s“"
#: src/calls-application.c:681 #: src/calls-application.c:780
msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Skambučiams naudojamo įskiepio pavadinimas" msgstr "Skambučiams naudojamo įskiepio pavadinimas"
#: src/calls-application.c:682 #: src/calls-application.c:781
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "ĮSKIEPIS" msgstr "ĮSKIEPIS"
#: src/calls-application.c:687 #: src/calls-application.c:786
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Ar rodyti pagrindinį langą paleidžiant" msgstr "Ar rodyti pagrindinį langą paleidžiant"
#: src/calls-application.c:693 #: src/calls-application.c:792
msgid "Dial a telephone number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Skambinti telefono numeriu" msgstr "Skambinti telefono numeriu"
#: src/calls-application.c:694 #: src/calls-application.c:793
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERIS" msgstr "NUMERIS"
#: src/calls-application.c:699 #: src/calls-application.c:798
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Įjungti išsamų derinimą" msgstr "Įjungti išsamų derinimą"
#: src/calls-application.c:705 #: src/calls-application.c:804
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Atspausdinti dabartinę versiją" msgstr "Atspausdinti dabartinę versiją"
#: src/calls-best-match.c:435 #: src/calls-best-match.c:458
msgid "Anonymous caller" msgid "Anonymous caller"
msgstr "Anoniminis skambutis" msgstr "Anoniminis skambutis"
@ -258,40 +271,40 @@ msgstr "Negalima skambinti: nėra modemo ar VoIP paskyros"
msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Negalima skambinti: nėra įkelto įskiepio" msgstr "Negalima skambinti: nėra įkelto įskiepio"
#: src/calls-main-window.c:353 #: src/calls-main-window.c:356
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktai" msgstr "Kontaktai"
#: src/calls-main-window.c:363 #: src/calls-main-window.c:366
msgid "Dial Pad" msgid "Dial Pad"
msgstr "Skambinimo skydelis" msgstr "Skambinimo skydelis"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history) #. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:372 #: src/calls-main-window.c:375
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Neseni" msgstr "Neseni"
#: src/calls-notifier.c:52 #: src/calls-notifier.c:53
msgid "Missed call" msgid "Missed call"
msgstr "Praleistas skambutis" msgstr "Praleistas skambutis"
#. %s is a name here #. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:76 #: src/calls-notifier.c:77
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>" msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Praleistas skambutis nuo <b>%s</b>" msgstr "Praleistas skambutis nuo <b>%s</b>"
#. %s is a id here #. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:79 #: src/calls-notifier.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from %s" msgid "Missed call from %s"
msgstr "Praleistas skambutis nuo %s" msgstr "Praleistas skambutis nuo %s"
#: src/calls-notifier.c:81 #: src/calls-notifier.c:82
msgid "Missed call from unknown caller" msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Praleistas nežinomo skambintojo skambutis" msgstr "Praleistas nežinomo skambintojo skambutis"
#: src/calls-notifier.c:87 #: src/calls-notifier.c:88
msgid "Call back" msgid "Call back"
msgstr "Perskambinti" msgstr "Perskambinti"
@ -384,23 +397,11 @@ msgstr "_Žinynas"
msgid "_About Calls" msgid "_About Calls"
msgstr "_Apie skambučius" msgstr "_Apie skambučius"
#: src/ui/new-call-box.ui:45 #: src/ui/new-call-box.ui:38
msgid "Enter a VoIP address" msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "Įveskite VoIP adresą" msgstr "Įveskite VoIP adresą"
#: src/ui/new-call-box.ui:58 #: src/ui/new-call-box.ui:62
msgid "Enter a number"
msgstr "Įveskite numerį"
#: src/ui/new-call-box.ui:97
msgid "Dial"
msgstr "Skambinti"
#: src/ui/new-call-box.ui:120
msgid "Delete character in front of cursor"
msgstr "Trinti simbolį priešais žymiklį"
#: src/ui/new-call-box.ui:149
msgid "SIP Account" msgid "SIP Account"
msgstr "SIP paskyra" msgstr "SIP paskyra"
@ -459,21 +460,21 @@ msgstr "Automatiškai atsakytas"
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Skambutis atsijungė (nežinomas priežasties kodas %i)" msgstr "Skambutis atsijungė (nežinomas priežasties kodas %i)"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:82 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
msgid "ModemManager unavailable" msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "Nėra ModemManager" msgstr "Nėra ModemManager"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available" msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Nėra prieinamo modemo su garso galimybe" msgstr "Nėra prieinamo modemo su garso galimybe"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Įprastinis" msgstr "Įprastinis"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:447 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized" msgid "Initialized"
msgstr "Inicializuota" msgstr "Inicializuota"
@ -554,3 +555,12 @@ msgstr "Naudoti telefonų skambučiams"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect" msgid "Automatically Connect"
msgstr "Prisijungti automatiškai" msgstr "Prisijungti automatiškai"
#~ msgid "Enter a number"
#~ msgstr "Įveskite numerį"
#~ msgid "Dial"
#~ msgstr "Skambinti"
#~ msgid "Delete character in front of cursor"
#~ msgstr "Trinti simbolį priešais žymiklį"