mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-05 19:15:32 +00:00
Update Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
d9a5e23faf
commit
45033ffdf2
1 changed files with 49 additions and 39 deletions
88
po/lt.po
88
po/lt.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls gnome-43\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-02 10:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 22:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-17 06:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 22:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||
#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||
#: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Skambučiai"
|
||||
|
||||
|
@ -193,45 +193,58 @@ msgstr "Atsijungimas užbaigtas"
|
|||
msgid "Internal error occurred"
|
||||
msgstr "Kilo vidinė klaida"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:315
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit account: %s"
|
||||
msgstr "Redaguoti paskyrą: %s"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:184
|
||||
msgid "Add new account"
|
||||
msgstr "Pridėti naują paskyrą"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:377
|
||||
msgid "Account overview"
|
||||
msgstr "Paskyros apžvalga"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "Bandyta skambinti netinkamu telefono URI „%s“"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:627
|
||||
#: src/calls-application.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "Nežinoma, kaip atverti „%s“"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:681
|
||||
#: src/calls-application.c:780
|
||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||
msgstr "Skambučiams naudojamo įskiepio pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:682
|
||||
#: src/calls-application.c:781
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "ĮSKIEPIS"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:687
|
||||
#: src/calls-application.c:786
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Ar rodyti pagrindinį langą paleidžiant"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:693
|
||||
#: src/calls-application.c:792
|
||||
msgid "Dial a telephone number"
|
||||
msgstr "Skambinti telefono numeriu"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:694
|
||||
#: src/calls-application.c:793
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NUMERIS"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:699
|
||||
#: src/calls-application.c:798
|
||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||
msgstr "Įjungti išsamų derinimą"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:705
|
||||
#: src/calls-application.c:804
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "Atspausdinti dabartinę versiją"
|
||||
|
||||
#: src/calls-best-match.c:435
|
||||
#: src/calls-best-match.c:458
|
||||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "Anoniminis skambutis"
|
||||
|
||||
|
@ -258,40 +271,40 @@ msgstr "Negalima skambinti: nėra modemo ar VoIP paskyros"
|
|||
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
||||
msgstr "Negalima skambinti: nėra įkelto įskiepio"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:353
|
||||
#: src/calls-main-window.c:356
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontaktai"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:363
|
||||
#: src/calls-main-window.c:366
|
||||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "Skambinimo skydelis"
|
||||
|
||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||
#: src/calls-main-window.c:372
|
||||
#: src/calls-main-window.c:375
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Neseni"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:52
|
||||
#: src/calls-notifier.c:53
|
||||
msgid "Missed call"
|
||||
msgstr "Praleistas skambutis"
|
||||
|
||||
#. %s is a name here
|
||||
#: src/calls-notifier.c:76
|
||||
#: src/calls-notifier.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||
msgstr "Praleistas skambutis nuo <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#. %s is a id here
|
||||
#: src/calls-notifier.c:79
|
||||
#: src/calls-notifier.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from %s"
|
||||
msgstr "Praleistas skambutis nuo %s"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:81
|
||||
#: src/calls-notifier.c:82
|
||||
msgid "Missed call from unknown caller"
|
||||
msgstr "Praleistas nežinomo skambintojo skambutis"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:87
|
||||
#: src/calls-notifier.c:88
|
||||
msgid "Call back"
|
||||
msgstr "Perskambinti"
|
||||
|
||||
|
@ -384,23 +397,11 @@ msgstr "_Žinynas"
|
|||
msgid "_About Calls"
|
||||
msgstr "_Apie skambučius"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:45
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:38
|
||||
msgid "Enter a VoIP address"
|
||||
msgstr "Įveskite VoIP adresą"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:58
|
||||
msgid "Enter a number"
|
||||
msgstr "Įveskite numerį"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:97
|
||||
msgid "Dial"
|
||||
msgstr "Skambinti"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:120
|
||||
msgid "Delete character in front of cursor"
|
||||
msgstr "Trinti simbolį priešais žymiklį"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:149
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:62
|
||||
msgid "SIP Account"
|
||||
msgstr "SIP paskyra"
|
||||
|
||||
|
@ -459,21 +460,21 @@ msgstr "Automatiškai atsakytas"
|
|||
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
|
||||
msgstr "Skambutis atsijungė (nežinomas priežasties kodas %i)"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:82
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
|
||||
msgid "ModemManager unavailable"
|
||||
msgstr "Nėra ModemManager"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
|
||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
|
||||
msgid "No voice-capable modem available"
|
||||
msgstr "Nėra prieinamo modemo su garso galimybe"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88
|
||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Įprastinis"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:447
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
|
||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
||||
msgid "Initialized"
|
||||
msgstr "Inicializuota"
|
||||
|
@ -554,3 +555,12 @@ msgstr "Naudoti telefonų skambučiams"
|
|||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
|
||||
msgid "Automatically Connect"
|
||||
msgstr "Prisijungti automatiškai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a number"
|
||||
#~ msgstr "Įveskite numerį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dial"
|
||||
#~ msgstr "Skambinti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete character in front of cursor"
|
||||
#~ msgstr "Trinti simbolį priešais žymiklį"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue