1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-16 08:49:31 +00:00

Update Romanian translation

This commit is contained in:
Daniel Șerbănescu 2022-05-28 08:43:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 33c3eb9c83
commit 3a9eca94b6

150
po/ro.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-29 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-30 15:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-26 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "Apeluri"
@ -101,91 +101,103 @@ msgstr ""
"Codecurile audio preferate de utilizat pentru apelurile VoIP (dacă sunt "
"disponibile)"
#: src/calls-account.c:203
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
msgstr ""
"Dacă să se permită utilizarea SDES pentru SRTP fără TLS ca mijloc de "
"transport"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
msgstr ""
"Trebuie pus „adevărat”(true) dacă se dorește schimbul de chei în text "
"necifrat."
#: src/calls-account.c:163
msgid "Default (uninitialized) state"
msgstr "Stare prestabilită (neinițializată)"
#: src/calls-account.c:206
#: src/calls-account.c:166
msgid "Initializing account…"
msgstr "Se inițializează contul…"
#: src/calls-account.c:209
#: src/calls-account.c:169
msgid "Uninitializing account…"
msgstr "Se anulează inițializarea contului…"
#: src/calls-account.c:212
#: src/calls-account.c:172
msgid "Connecting to server…"
msgstr "Se conectează la server…"
#: src/calls-account.c:215
#: src/calls-account.c:175
msgid "Account is online"
msgstr "Contul este conectat"
#: src/calls-account.c:218
#: src/calls-account.c:178
msgid "Disconnecting from server…"
msgstr "Se deconectează de la server…"
#: src/calls-account.c:221
#: src/calls-account.c:181
msgid "Account is offline"
msgstr "Contul este deconectat"
#: src/calls-account.c:224
#: src/calls-account.c:184
msgid "Account encountered an error"
msgstr "Contul a întâmpinat o eroare"
#: src/calls-account.c:242
#: src/calls-account.c:202
msgid "No reason given"
msgstr "Niciun motiv precizat"
#: src/calls-account.c:245
#: src/calls-account.c:205
msgid "Initialization started"
msgstr "A început inițializarea"
#: src/calls-account.c:248
#: src/calls-account.c:208
msgid "Initialization complete"
msgstr "Inițializare terminată"
#: src/calls-account.c:251
#: src/calls-account.c:211
msgid "Uninitialization started"
msgstr "A început anularea inițializării"
#: src/calls-account.c:254
#: src/calls-account.c:214
msgid "Uninitialization complete"
msgstr "S-a terminat anularea inițializării"
#: src/calls-account.c:257
#: src/calls-account.c:217
msgid "No credentials set"
msgstr "Date de acces neprecizate"
#: src/calls-account.c:260
#: src/calls-account.c:220
msgid "Starting to connect"
msgstr "Se începe conectarea"
#: src/calls-account.c:263
#: src/calls-account.c:223
msgid "Connection timed out"
msgstr "Conexiunea a expirat"
#: src/calls-account.c:266
#: src/calls-account.c:226
msgid "Domain name could not be resolved"
msgstr "Numele de domeniu nu a putut fi găsit"
#: src/calls-account.c:269
#: src/calls-account.c:229
msgid "Server did not accept username or password"
msgstr "Serverul nu a acceptat numele de utilizator sau parola"
#: src/calls-account.c:272
#: src/calls-account.c:232
msgid "Connecting complete"
msgstr "Conectare efectuată"
#: src/calls-account.c:275
#: src/calls-account.c:235
msgid "Starting to disconnect"
msgstr "Se începe deconectarea"
#: src/calls-account.c:278
#: src/calls-account.c:238
msgid "Disconnecting complete"
msgstr "Deconectare efectuată"
#: src/calls-account.c:281
#: src/calls-account.c:241
msgid "Internal error occurred"
msgstr "S-a produs o eroare internă"
@ -194,40 +206,40 @@ msgstr "S-a produs o eroare internă"
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "S-a încercat apelarea un URI telefonic greșit „%s”"
#: src/calls-application.c:633
#: src/calls-application.c:635
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Nu știu cum să deschid „%s”"
#: src/calls-application.c:687
#: src/calls-application.c:689
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Numele modulului de utilizat ca furnizor de apeluri"
#: src/calls-application.c:688
#: src/calls-application.c:690
msgid "PLUGIN"
msgstr "MODUL"
#: src/calls-application.c:693
#: src/calls-application.c:695
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Dacă să se prezinte fereastra principală la pornire"
#: src/calls-application.c:699
#: src/calls-application.c:701
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Apelează un număr de telefon"
#: src/calls-application.c:700
#: src/calls-application.c:702
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMĂR"
#: src/calls-application.c:705
#: src/calls-application.c:707
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Permite mesaje detaliate de depanare"
#: src/calls-application.c:711
#: src/calls-application.c:713
msgid "Print current version"
msgstr "Tipărește versiunea actuală"
#: src/calls-best-match.c:436
#: src/calls-best-match.c:435
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Apelant anonim"
@ -240,7 +252,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ieri"
#: src/calls-main-window.c:124
#: src/calls-main-window.c:123
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan@gmail.com>, 2014\n"
@ -250,25 +262,25 @@ msgstr ""
"2020-2021\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019-2021"
#: src/calls-main-window.c:320
#: src/calls-main-window.c:316
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr ""
"Nu se pot efectua apeluri: Nu este disponibil un modem sau un cont VoIP"
#: src/calls-main-window.c:322
#: src/calls-main-window.c:318
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Nu se pot efectua apeluri: Nu s-a încărcat niciun modul"
#: src/calls-main-window.c:357
#: src/calls-main-window.c:353
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
#: src/calls-main-window.c:367
#: src/calls-main-window.c:363
msgid "Dial Pad"
msgstr "Tastatură"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:376
#: src/calls-main-window.c:372
msgid "Recent"
msgstr "Recente"
@ -315,7 +327,7 @@ msgstr ""
"relativ nouă și nu este încă completă (de exemplu, nu există conținut media "
"cifrat)."
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
msgid "_Add Account"
msgstr "_Adaugă un cont"
@ -409,72 +421,84 @@ msgstr "Apel nou"
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Call disconnected (unknown reason)"
msgstr "Apel întrerupt (motiv necunoscut)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started"
msgstr "Se efectuează apel"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call"
msgstr "Se primește apel"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
msgid "Call accepted"
msgstr "Apel acceptat"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended"
msgstr "Apel terminat"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "Apel întrerupt (ocupat sau apel refuzat)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "Apel întrerupt (ID greșit sau problemă de rețea)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "Apel întrerupt (eroare de stabilire a canalului audio)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
msgid "Call transferred"
msgstr "Apel transferat"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call deflected"
msgstr "Apel deviat"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
#, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Apel întrerupt (codul motivului necunoscut %i)"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager indisponibil"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Nu s-a găsit niciun modem de voce"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565
#| msgid "Initialised"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
msgid "Initialized"
msgstr "Inițializat"
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus indisponibil"
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668
msgid "No encryption"
msgstr "Fără cifrare"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675
msgid "Force encryption"
msgstr "Forțează cifrarea"
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsucessful"
msgstr "Schimbul de chei criptografice nu a reușit"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "Adaugă un cont"
@ -523,6 +547,14 @@ msgstr "Port"
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Media Encryption"
msgstr "Cifrare conținut media"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Folosește pentru apeluri"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect"
msgstr "Conectare automată"