1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-16 08:49:31 +00:00

Update Italian translation

This commit is contained in:
Vittorio Monti 2022-05-27 14:57:24 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent acae5c6a37
commit 33c3eb9c83

149
po/it.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-29 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-30 15:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-26 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 20:44+0200\n"
"Last-Translator: antonio <ant.pandolfo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italiano <ant.pandolfo@gmail.com>\n"
"Language: it\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "Chiamate"
@ -100,91 +100,102 @@ msgstr ""
msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr "I codec audio preferiti da usare per le chiamate VoIP (se disponibili)"
#: src/calls-account.c:203
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
msgstr ""
"Se consentire l'uso di SDES per SRTP senza TLS come mezzo di trasporto."
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
msgstr ""
"Impostare su vero(true) se si desidera lo scambio di chiavi in testo non "
"cifrato."
#: src/calls-account.c:163
msgid "Default (uninitialized) state"
msgstr "Stato predefinito (non inizializzato)"
#: src/calls-account.c:206
#: src/calls-account.c:166
msgid "Initializing account…"
msgstr "Inizializzazione dell'account…"
#: src/calls-account.c:209
#: src/calls-account.c:169
msgid "Uninitializing account…"
msgstr "Annullamento dell'inizializzazione dell'account…"
#: src/calls-account.c:212
#: src/calls-account.c:172
msgid "Connecting to server…"
msgstr "Connessione al server…"
#: src/calls-account.c:215
#: src/calls-account.c:175
msgid "Account is online"
msgstr "L'account è connesso"
#: src/calls-account.c:218
#: src/calls-account.c:178
msgid "Disconnecting from server…"
msgstr "Disconnessione dal server…"
#: src/calls-account.c:221
#: src/calls-account.c:181
msgid "Account is offline"
msgstr "L'account è disconnesso"
#: src/calls-account.c:224
#: src/calls-account.c:184
msgid "Account encountered an error"
msgstr "L'account ha incontrato un errore"
#: src/calls-account.c:242
#: src/calls-account.c:202
msgid "No reason given"
msgstr "Nessuna ragione fornita"
#: src/calls-account.c:245
#: src/calls-account.c:205
msgid "Initialization started"
msgstr "Inizializzazione avviata"
#: src/calls-account.c:248
#: src/calls-account.c:208
msgid "Initialization complete"
msgstr "Inizializzazione completata"
#: src/calls-account.c:251
#: src/calls-account.c:211
msgid "Uninitialization started"
msgstr "Annullamento dell'inizializzazione avviato"
#: src/calls-account.c:254
#: src/calls-account.c:214
msgid "Uninitialization complete"
msgstr "Annullamento dell'inizializzazione completato"
#: src/calls-account.c:257
#: src/calls-account.c:217
msgid "No credentials set"
msgstr "Credenziali non impostate"
#: src/calls-account.c:260
#: src/calls-account.c:220
msgid "Starting to connect"
msgstr "Avvio della connessione"
#: src/calls-account.c:263
#: src/calls-account.c:223
msgid "Connection timed out"
msgstr "Connessione scaduta"
#: src/calls-account.c:266
#: src/calls-account.c:226
msgid "Domain name could not be resolved"
msgstr "Impossibile trovare il nome di dominio"
#: src/calls-account.c:269
#: src/calls-account.c:229
msgid "Server did not accept username or password"
msgstr "Il server non ha accettato il nome utente o la password"
#: src/calls-account.c:272
#: src/calls-account.c:232
msgid "Connecting complete"
msgstr "Connessione effettuata"
#: src/calls-account.c:275
#: src/calls-account.c:235
msgid "Starting to disconnect"
msgstr "Avvio della disconnessione"
#: src/calls-account.c:278
#: src/calls-account.c:238
msgid "Disconnecting complete"
msgstr "Disconnessione effettuata"
#: src/calls-account.c:281
#: src/calls-account.c:241
msgid "Internal error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore interno"
@ -193,40 +204,40 @@ msgstr "Si è verificato un errore interno"
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Ho provato a comporre un URI telefonico non valido `%s'"
#: src/calls-application.c:633
#: src/calls-application.c:635
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Non so come aprire `%s'"
#: src/calls-application.c:687
#: src/calls-application.c:689
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Il nome del plugin da usare come fornitore di chiamate"
#: src/calls-application.c:688
#: src/calls-application.c:690
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"
#: src/calls-application.c:693
#: src/calls-application.c:695
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Se presentare la finestra principale all'avvio"
#: src/calls-application.c:699
#: src/calls-application.c:701
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Componi un numero di telefono"
#: src/calls-application.c:700
#: src/calls-application.c:702
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"
#: src/calls-application.c:705
#: src/calls-application.c:707
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Abilita i messaggi dettagliati di debug"
#: src/calls-application.c:711
#: src/calls-application.c:713
msgid "Print current version"
msgstr "Stampa la versione attuale"
#: src/calls-best-match.c:436
#: src/calls-best-match.c:435
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Chiamante anonimo "
@ -239,31 +250,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ieri"
#: src/calls-main-window.c:124
#: src/calls-main-window.c:123
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pandolfo Antonio <ant.pandolfo@gmail.com>\n"
"Vittorio <gitlapur.a8tut@aleeas.com>, 2022"
#: src/calls-main-window.c:320
#: src/calls-main-window.c:316
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr ""
"Non è possibile effettuare chiamate: nessun modem o account VoIP disponibile"
#: src/calls-main-window.c:322
#: src/calls-main-window.c:318
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Non è possibile effettuare chiamate: Nessun plugin caricato"
#: src/calls-main-window.c:357
#: src/calls-main-window.c:353
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
#: src/calls-main-window.c:367
#: src/calls-main-window.c:363
msgid "Dial Pad"
msgstr "Tastiera"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:376
#: src/calls-main-window.c:372
msgid "Recent"
msgstr "Recenti"
@ -309,7 +320,7 @@ msgstr ""
"chiamate VoIP utilizzando il protocollo SIP. Questa caratteristica è "
"relativamente nuova e non ancora completa (cioè nessun media cifrato)."
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
msgid "_Add Account"
msgstr "_Aggiungi account"
@ -403,72 +414,84 @@ msgstr "Nuova chiamata"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Call disconnected (unknown reason)"
msgstr "Chiamata interrotta (motivo sconosciuto)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started"
msgstr "Chiamata in uscita"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call"
msgstr "Chiamata in arrivo"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
msgid "Call accepted"
msgstr "Chiamata accettata"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended"
msgstr "Chiamata terminata"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "Chiamata interrotta (occupato o chiamata rifiutata)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "Chiamata interrotta (ID errato o problema di rete)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "Chiamata interrotta (errore di impostazione del canale audio)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
msgid "Call transferred"
msgstr "Chiamata trasferita"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call deflected"
msgstr "Chiamata deviata"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
#, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Chiamata interrotta (codice motivo sconosciuto %i)"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager non disponibile"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Nessun modem vocale disponibile"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565
#| msgid "Initialised"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
msgid "Initialized"
msgstr "Inizializzato"
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus non disponibile"
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668
msgid "No encryption"
msgstr "Nessuna cifratura"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675
msgid "Force encryption"
msgstr "Forza la cifratura"
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsucessful"
msgstr "Scambio di chiavi crittografiche non riuscito"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi account"
@ -517,6 +540,14 @@ msgstr "Port"
msgid "Transport"
msgstr "Trasporto"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Media Encryption"
msgstr "Cifratura dei media"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Utilizzare per le chiamate"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect"
msgstr "Connetti automaticamente"