1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-10-22 12:45:23 +00:00

Update Georgian translation

This commit is contained in:
Ekaterine Papava 2024-08-23 05:47:54 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e5587f8b3c
commit 3a44e273b0

216
po/ka.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 11:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 07:47+0200\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
msgid "Calls"
msgstr "ზარები"
@ -64,12 +64,12 @@ msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:34
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33
msgid "Placing a call"
msgstr "ზარის განთავსება"
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:39
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38
msgid "The call history"
msgstr "ზარების ისტორია"
@ -104,12 +104,16 @@ msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr "VoIP ზარების დროს გამოყენებული აუდიო კოდეკების სია (თუ ხელმისაწვდომია)"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
msgstr "SRTP_სთვის SDES-ის TLS-ის გარეშე გამოყენების ნების დართვა"
msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media."
msgstr "დაცველი კრიპტოგასაღების მიმოცვლის დაშვება დაშიფრული მედიისთვის."
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
msgstr "ჩართეთ, თუ გნებავთ გასაღებების ღია ტექსტით მიმოცვლა."
msgid ""
"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, "
"otherwise you must set the TLS transport."
msgstr ""
"ჩართეთ, თუ გნებავთ გასაღებები ღია ტექსტით იყოს მიმოცვლადი. სხვა შემთხვევაში "
"TLS ტრანსპორტი უნდა დააყენოთ."
#: src/calls-account.c:163
msgid "Default (uninitialized) state"
@ -199,62 +203,62 @@ msgstr "გათიშვა დასრულდა"
msgid "Internal error occurred"
msgstr "შიდა შეცდომა"
#: src/calls-account-overview.c:202
#: src/calls-account-overview.c:193
#, c-format
msgid "Edit account: %s"
msgstr "ანგარიშის ჩასწორება: %s"
#: src/calls-account-overview.c:209
#: src/calls-account-overview.c:200
msgid "Add new account"
msgstr "ახალი ანგარიშის დამატება"
#: src/calls-account-overview.c:441
msgid "Account overview"
msgstr "ანგარიშის მიმოხილვა"
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "VoIP ანგარიშები"
#: src/calls-application.c:367
#, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "ვცადე დამერეკა არასწორ ტელეფონის URL-ზე '%s'"
#: src/calls-application.c:748
#: src/calls-application.c:732
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "არ ვიცი, როგორ გავხსნა '%s'"
#: src/calls-application.c:812
#: src/calls-application.c:796
msgid "The name of the plugins to load"
msgstr "ჩასატვირთი დამატებების სახელი"
#: src/calls-application.c:813
#: src/calls-application.c:797
msgid "PLUGIN"
msgstr "დამატება"
#: src/calls-application.c:818
#: src/calls-application.c:802
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "გაშვებისას მთავარი ფანჯრის ჩვენება"
#: src/calls-application.c:824
#: src/calls-application.c:808
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "ტელეფონის ნომერზე დარეკვა"
#: src/calls-application.c:825
#: src/calls-application.c:809
msgid "NUMBER"
msgstr "ნომერი"
#: src/calls-application.c:830
#: src/calls-application.c:814
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "გამართვის გაფართებული შეტყობინებების ჩართვა"
#: src/calls-application.c:836
#: src/calls-application.c:820
msgid "Print current version"
msgstr "მიმდინარე ვერსიის დაბეჭდვა"
#: src/calls-best-match.c:487
#: src/calls-best-match.c:504
msgid "Anonymous caller"
msgstr "ანონიმური დამრეკი"
#: src/calls-call-record-row.c:97
#: src/calls-call-record-row.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -263,81 +267,81 @@ msgstr ""
"%s\n"
"გუშინ"
#: src/calls-emergency-call-types.c:250
#: src/calls-emergency-call-types.c:257
msgid "Police"
msgstr "პოლიცია"
#: src/calls-emergency-call-types.c:253
#: src/calls-emergency-call-types.c:260
msgid "Ambulance"
msgstr "სასწრაფო"
#: src/calls-emergency-call-types.c:256
#: src/calls-emergency-call-types.c:263
msgid "Fire Brigade"
msgstr "სახანძრო"
#: src/calls-emergency-call-types.c:259
#: src/calls-emergency-call-types.c:266
msgid "Mountain Rescue"
msgstr "მთის მშველელები"
#: src/calls-main-window.c:124
#: src/calls-main-window.c:119
msgid "translator-credits"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#: src/calls-main-window.c:317
#: src/calls-main-window.c:174
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/calls-main-window.c:312
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr ""
"ზარის განხორციელება შეუძლებელია. მოდემი ან VoIP ანგარიში ხელმიუწვდომელია"
#: src/calls-main-window.c:319
#: src/calls-main-window.c:314
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "ზარის განხორციელება შეუძლებელია. დამატებები არ ჩატვირთულა"
#: src/calls-main-window.c:357
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:356
msgid "Recent"
msgstr "ახლახანს"
#: src/calls-main-window.c:364
msgid "Contacts"
msgstr "კონტაქტები"
#: src/calls-main-window.c:367
#: src/calls-main-window.c:372
msgid "Dial Pad"
msgstr "ციფერბლატი"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:376
msgid "Recent"
msgstr "ახლახანს"
#: src/calls-notifier.c:53
msgid "Missed call"
msgstr "გამოტოვებული ზარი"
#. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:77
#: src/calls-notifier.c:75
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "გამოტოვებული ზარი <b>%s</b>-სგან"
#. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:80
#: src/calls-notifier.c:78
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "გამოტოვებული ზარი %s-სგან"
#: src/calls-notifier.c:82
#: src/calls-notifier.c:80
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "გამოტოვებული ზარი უცნობი დამრეკისგან"
#: src/calls-notifier.c:88
#: src/calls-notifier.c:86
msgid "Call back"
msgstr "გადარეკვა"
#: src/ui/account-overview.ui:16
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "VoIP ანგარიშები"
#: src/ui/account-overview.ui:49
#: src/ui/account-overview.ui:27
msgid "Add VoIP Accounts"
msgstr "VoIP ანგარიშების დამატება"
#: src/ui/account-overview.ui:51
#: src/ui/account-overview.ui:29
msgid ""
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
@ -348,90 +352,72 @@ msgstr ""
"შედარებით ახალია და ბოლომდე არაა დამუშავებული (მაგ. არ აქვს დაშიფრვის "
"მხარდაჭერა)"
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77
msgid "_Add Account"
msgstr "_ანგარიშის დამატება"
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
#: src/ui/call-record-row.ui:62
msgid "Call"
msgstr "ზარი"
#: src/ui/call-record-row.ui:102
#: src/ui/call-record-row.ui:64
msgid "_Delete Call"
msgstr "_ზარის წაშლა"
#. Translators: This is a phone number
#: src/ui/call-record-row.ui:107
#: src/ui/call-record-row.ui:68
msgid "_Copy number"
msgstr "_ნომრის კოპირება"
#: src/ui/call-record-row.ui:112
#: src/ui/call-record-row.ui:73
msgid "_Add contact"
msgstr "_კონტაქტის დამატება"
#: src/ui/call-record-row.ui:117
#: src/ui/call-record-row.ui:78
msgid "_Send SMS"
msgstr "SMS-ის _გაგზავნა"
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
#: src/ui/call-selector-item.ui:22
msgid "On hold"
msgstr "დალოდება"
#: src/ui/contacts-box.ui:60
#: src/ui/contacts-box.ui:37
msgid "No Contacts Found"
msgstr "კონტაქტი ნაპოვნი არაა"
#: src/ui/history-box.ui:10
#: src/ui/history-box.ui:13
msgid "No Recent Calls"
msgstr "ზარები არ არსებობს"
#: src/ui/main-window.ui:105
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/ui/main-window.ui:114
#: src/ui/main-window.ui:76
msgid "_Cancel"
msgstr "_გაუქმება"
#: src/ui/main-window.ui:131
#: src/ui/main-window.ui:84
msgid "_Close"
msgstr "_დახურვა"
#: src/ui/main-window.ui:141
#: src/ui/main-window.ui:90
msgid "_Send"
msgstr "_გაგზავნა"
#: src/ui/main-window.ui:214
#: src/ui/main-window.ui:143
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "_VoIP ანგარიშები"
#: src/ui/main-window.ui:227
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_კლავიატურის მალსახმობები"
#: src/ui/main-window.ui:233
msgid "_Help"
msgstr "_დახმარება"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:239
#: src/ui/main-window.ui:157
msgid "_About Calls"
msgstr "_ზარების შესახებ"
#: src/ui/new-call-box.ui:38
#: src/ui/new-call-box.ui:32
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "შეიყვანეთ VoIP მისამართი"
#: src/ui/new-call-box.ui:62
#: src/ui/new-call-box.ui:56
msgid "SIP Account"
msgstr "SIP ანგარიში"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4
msgid "New Call"
msgstr "ახალი ზარი"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13
msgid "Back"
msgstr "უკან"
@ -505,12 +491,12 @@ msgstr "ინიციალიზაცია დასრულდა"
msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus-ი მიუწვდომელია"
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636
msgid "No encryption"
msgstr "დაშიფვრის გარეშე"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643
msgid "Force encryption"
msgstr "ძალით დაშიფვრა"
@ -519,65 +505,77 @@ msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "კრიპტოგრაფიული გასაღების მიმოცვლის შეცდომა"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "ანგარიშის დამატება"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
msgid "_Log In"
msgstr "_შესვლა"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
msgid "Manage Account"
msgstr "ანგარიშის მართვა"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28
msgid "_Apply"
msgstr "_გადატარება"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38
msgid "_Delete"
msgstr "_წაშლა"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56
msgid "Server"
msgstr "სერვერი"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
msgid "Display Name"
msgstr "საჩვენებელი სახელი"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66
msgid "Display Name (Optional)"
msgstr "საჩვენებელი სახელი (არასავალდებულო)"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
msgid "Optional"
msgstr "არასავალდებულო"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76
msgid "User ID"
msgstr "მომხმარებლის ID"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92
msgid "Port"
msgstr "პორტი"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101
msgid "Transport"
msgstr "ტრანსპორტი"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107
msgid "Media Encryption"
msgstr "მედიის დაშიფვრა"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "ზარებისთვის გამოყენება"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123
msgid "Automatically Connect"
msgstr "ავტომატური მიერთება"
#~ msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
#~ msgstr "SRTP_სთვის SDES-ის TLS-ის გარეშე გამოყენების ნების დართვა"
#~ msgid "Account overview"
#~ msgstr "ანგარიშის მიმოხილვა"
#~ msgid "Call"
#~ msgstr "ზარი"
#~ msgid "_Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "_კლავიატურის მალსახმობები"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_დახმარება"
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "ანგარიშის დამატება"
#~ msgid "Manage Account"
#~ msgstr "ანგარიშის მართვა"
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "არასავალდებულო"
#~ msgid "Enter a number"
#~ msgstr "შეიყვანეთ ნომერი"