mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-09 13:25:35 +00:00
Update Finnish translation
This commit is contained in:
parent
e1dbc7280c
commit
2f13695d4d
1 changed files with 47 additions and 31 deletions
78
po/fi.po
78
po/fi.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 15:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-07 16:09+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-26 23:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 13:45+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
|
@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||||
#: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||||
msgid "Calls"
|
msgid "Calls"
|
||||||
msgstr "Puhelut"
|
msgstr "Puhelut"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -196,60 +196,60 @@ msgstr "Yhteyden katkaiseminen valmistui"
|
||||||
msgid "Internal error occurred"
|
msgid "Internal error occurred"
|
||||||
msgstr "Tapahtui sisäinen virhe"
|
msgstr "Tapahtui sisäinen virhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-account-overview.c:177
|
#: src/calls-account-overview.c:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Edit account: %s"
|
msgid "Edit account: %s"
|
||||||
msgstr "Muokkaa tiliä: %s"
|
msgstr "Muokkaa tiliä: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-account-overview.c:184
|
#: src/calls-account-overview.c:209
|
||||||
msgid "Add new account"
|
msgid "Add new account"
|
||||||
msgstr "Lisää uusi tili"
|
msgstr "Lisää uusi tili"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-account-overview.c:376
|
#: src/calls-account-overview.c:441
|
||||||
msgid "Account overview"
|
msgid "Account overview"
|
||||||
msgstr "Tilin yhteenveto"
|
msgstr "Tilin yhteenveto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:327
|
#: src/calls-application.c:367
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||||
msgstr "Yritettiin soittaa virheelliseen tel-URI:in `%s'"
|
msgstr "Yritettiin soittaa virheelliseen tel-URI:in `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:660
|
#: src/calls-application.c:748
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||||
msgstr "Ei tietoa miten avata`%s'"
|
msgstr "Ei tietoa miten avata`%s'"
|
||||||
|
|
||||||
# Provider - muuttuja, ohjelma vai taho?
|
# Provider - muuttuja, ohjelma vai taho?
|
||||||
#: src/calls-application.c:717
|
#: src/calls-application.c:812
|
||||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
msgid "The name of the plugins to load"
|
||||||
msgstr "Liitännäisen nimi käytettäväksi puhelun tarjoajalle"
|
msgstr "Ladattavien liitännäisten nimet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:718
|
#: src/calls-application.c:813
|
||||||
msgid "PLUGIN"
|
msgid "PLUGIN"
|
||||||
msgstr "LIITÄNNÄINEN"
|
msgstr "LIITÄNNÄINEN"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:723
|
#: src/calls-application.c:818
|
||||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||||
msgstr "Näytetäänkö pääikkunaa käynnistyksen yhteydessä"
|
msgstr "Näytetäänkö pääikkunaa käynnistyksen yhteydessä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:729
|
#: src/calls-application.c:824
|
||||||
msgid "Dial a telephone number"
|
msgid "Dial a telephone number"
|
||||||
msgstr "Soita puhelinnumeroon"
|
msgstr "Soita puhelinnumeroon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:730
|
#: src/calls-application.c:825
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "NUMERO"
|
msgstr "NUMERO"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:735
|
#: src/calls-application.c:830
|
||||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||||
msgstr "Käytä runsaita vianjäljitysviestejä"
|
msgstr "Käytä runsaita vianjäljitysviestejä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:741
|
#: src/calls-application.c:836
|
||||||
msgid "Print current version"
|
msgid "Print current version"
|
||||||
msgstr "Tulosta nykyinen versio"
|
msgstr "Tulosta nykyinen versio"
|
||||||
|
|
||||||
# Onko numero tuntematon vai soittaja anonymisoitu muuten?
|
# Onko numero tuntematon vai soittaja anonymisoitu muuten?
|
||||||
#: src/calls-best-match.c:435
|
#: src/calls-best-match.c:487
|
||||||
msgid "Anonymous caller"
|
msgid "Anonymous caller"
|
||||||
msgstr "Tuntematon numero"
|
msgstr "Tuntematon numero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -263,56 +263,72 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"eilen"
|
"eilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:123
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:64
|
||||||
|
msgid "Police"
|
||||||
|
msgstr "Poliisi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
|
||||||
|
msgid "Ambulance"
|
||||||
|
msgstr "Ambulanssi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
|
||||||
|
msgid "Fire Brigade"
|
||||||
|
msgstr "Palokunta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
|
||||||
|
msgid "Mountain Rescue"
|
||||||
|
msgstr "Vuoristopelastus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-main-window.c:124
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jiri Grönroos\n"
|
"Jiri Grönroos\n"
|
||||||
"JRfi <starman@starman.fi>, 2020\n"
|
"JRfi <starman@starman.fi>, 2020\n"
|
||||||
"Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2021"
|
"Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2021"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:316
|
#: src/calls-main-window.c:317
|
||||||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ei voi soittaa: ei puhetoiminnoilla varustettua modeemia tai VoIP-tiliä"
|
"Ei voi soittaa: ei puhetoiminnoilla varustettua modeemia tai VoIP-tiliä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:318
|
#: src/calls-main-window.c:319
|
||||||
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
||||||
msgstr "Ei voi soittaa: liitännäistä ei ole ladattu"
|
msgstr "Ei voi soittaa: liitännäistä ei ole ladattu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:353
|
#: src/calls-main-window.c:357
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Yhteystiedot"
|
msgstr "Yhteystiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:363
|
#: src/calls-main-window.c:367
|
||||||
msgid "Dial Pad"
|
msgid "Dial Pad"
|
||||||
msgstr "Näppäimistö"
|
msgstr "Näppäimistö"
|
||||||
|
|
||||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:372
|
#: src/calls-main-window.c:376
|
||||||
msgid "Recent"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Viimeisimmät"
|
msgstr "Viimeisimmät"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:52
|
#: src/calls-notifier.c:53
|
||||||
msgid "Missed call"
|
msgid "Missed call"
|
||||||
msgstr "Vastaamaton puhelu"
|
msgstr "Vastaamaton puhelu"
|
||||||
|
|
||||||
#. %s is a name here
|
#. %s is a name here
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:76
|
#: src/calls-notifier.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||||
msgstr "Vastamaaton puhelu henkilöltä <b>%s</b>"
|
msgstr "Vastamaaton puhelu henkilöltä <b>%s</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#. %s is a id here
|
#. %s is a id here
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:79
|
#: src/calls-notifier.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missed call from %s"
|
msgid "Missed call from %s"
|
||||||
msgstr "Vastamaaton puhelu henkilöltä %s"
|
msgstr "Vastamaaton puhelu henkilöltä %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:81
|
#: src/calls-notifier.c:82
|
||||||
msgid "Missed call from unknown caller"
|
msgid "Missed call from unknown caller"
|
||||||
msgstr "Vastamaaton puhelu tuntemattomalta soittajalta"
|
msgstr "Vastamaaton puhelu tuntemattomalta soittajalta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:87
|
#: src/calls-notifier.c:88
|
||||||
msgid "Call back"
|
msgid "Call back"
|
||||||
msgstr "Soita takaisin"
|
msgstr "Soita takaisin"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -483,7 +499,7 @@ msgstr "Ei puhetoiminnolla varustettua modeemia saatavilla"
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normaali"
|
msgstr "Normaali"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
|
||||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
||||||
msgid "Initialized"
|
msgid "Initialized"
|
||||||
msgstr "Alustettu"
|
msgstr "Alustettu"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue