mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2024-12-04 20:07:36 +00:00
Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
e69ca16313
commit
21c68cf700
1 changed files with 86 additions and 175 deletions
261
po/id.po
261
po/id.po
|
@ -1,25 +1,25 @@
|
||||||
# Indonesian translation for calls.
|
# Indonesian translation for calls.
|
||||||
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
||||||
# Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>, 2020.
|
# Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>, 2020, 2021, 2024.
|
||||||
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2022-2024.
|
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2022-2024.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 10:02+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 10:48+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 14:18+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 17:43+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||||
#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
|
||||||
msgid "Calls"
|
msgid "Calls"
|
||||||
msgstr "Panggilan"
|
msgstr "Panggilan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -64,12 +64,12 @@ msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
|
||||||
msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
|
msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A screenshot description.
|
#. Translators: A screenshot description.
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:34
|
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33
|
||||||
msgid "Placing a call"
|
msgid "Placing a call"
|
||||||
msgstr "Melakukan panggilan"
|
msgstr "Melakukan panggilan"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A screenshot description.
|
#. Translators: A screenshot description.
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:39
|
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38
|
||||||
msgid "The call history"
|
msgid "The call history"
|
||||||
msgstr "Riwayat panggilan"
|
msgstr "Riwayat panggilan"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -104,16 +104,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kodek audio pilihan untuk digunakan untuk panggilan VoIP (jika tersedia)"
|
"Kodek audio pilihan untuk digunakan untuk panggilan VoIP (jika tersedia)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
|
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
|
||||||
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
|
msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Apakah akan mengizinkan penggunaan SDES untuk SRTP tanpa TLS sebagai "
|
"Izinkan pertukaran kunci kripto yang tidak aman untuk media terenkripsi."
|
||||||
"transportasi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
|
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
|
||||||
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, "
|
||||||
|
"otherwise you must set the TLS transport."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atur ke true jika Anda ingin mengizinkan dengan kunci yang dipertukarkan "
|
"Atur ke true jika Anda ingin mengizinkan kunci dapat ditukar dalam teks "
|
||||||
"dalam teks jelas (cleartext)."
|
"polos, jika tidak, Anda harus mengatur transportasi TLS."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-account.c:163
|
#: src/calls-account.c:163
|
||||||
msgid "Default (uninitialized) state"
|
msgid "Default (uninitialized) state"
|
||||||
|
@ -203,62 +204,62 @@ msgstr "Memutuskan sambungan selesai"
|
||||||
msgid "Internal error occurred"
|
msgid "Internal error occurred"
|
||||||
msgstr "Terjadi kesalahan internal"
|
msgstr "Terjadi kesalahan internal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-account-overview.c:202
|
#: src/calls-account-overview.c:193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Edit account: %s"
|
msgid "Edit account: %s"
|
||||||
msgstr "Sunting akun: %s"
|
msgstr "Sunting akun: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-account-overview.c:209
|
#: src/calls-account-overview.c:200
|
||||||
msgid "Add new account"
|
msgid "Add new account"
|
||||||
msgstr "Tambah akun baru"
|
msgstr "Tambah akun baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-account-overview.c:441
|
#: src/calls-account-overview.c:441
|
||||||
msgid "Account overview"
|
msgid "VoIP Accounts"
|
||||||
msgstr "Gambaran umum akun"
|
msgstr "Akun VoIP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:367
|
#: src/calls-application.c:367
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||||
msgstr "Mencoba menekan URI tel tidak valid '%s'"
|
msgstr "Mencoba menekan URI tel tidak valid '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:748
|
#: src/calls-application.c:732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||||
msgstr "Tidak tahu bagaimana membuka '%s'"
|
msgstr "Tidak tahu bagaimana membuka '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:812
|
#: src/calls-application.c:796
|
||||||
msgid "The name of the plugins to load"
|
msgid "The name of the plugins to load"
|
||||||
msgstr "Nama pengaya yang akan dimuat"
|
msgstr "Nama pengaya yang akan dimuat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:813
|
#: src/calls-application.c:797
|
||||||
msgid "PLUGIN"
|
msgid "PLUGIN"
|
||||||
msgstr "PENGAYA"
|
msgstr "PENGAYA"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:818
|
#: src/calls-application.c:802
|
||||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||||
msgstr "Apakah menyajikan jendela utama pada saat mulai"
|
msgstr "Apakah menyajikan jendela utama pada saat mulai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:824
|
#: src/calls-application.c:808
|
||||||
msgid "Dial a telephone number"
|
msgid "Dial a telephone number"
|
||||||
msgstr "Hubungi nomor telepon"
|
msgstr "Hubungi nomor telepon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:825
|
#: src/calls-application.c:809
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "NOMOR"
|
msgstr "NOMOR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:830
|
#: src/calls-application.c:814
|
||||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||||
msgstr "Fungsikan pesan awakutu cerewet"
|
msgstr "Fungsikan pesan awakutu cerewet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:836
|
#: src/calls-application.c:820
|
||||||
msgid "Print current version"
|
msgid "Print current version"
|
||||||
msgstr "Cetak versi saat ini"
|
msgstr "Cetak versi saat ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-best-match.c:487
|
#: src/calls-best-match.c:504
|
||||||
msgid "Anonymous caller"
|
msgid "Anonymous caller"
|
||||||
msgstr "Penelepon anonim"
|
msgstr "Penelepon anonim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-call-record-row.c:97
|
#: src/calls-call-record-row.c:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
|
@ -267,83 +268,83 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"kemarin"
|
"kemarin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:250
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:257
|
||||||
msgid "Police"
|
msgid "Police"
|
||||||
msgstr "Polisi"
|
msgstr "Polisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:253
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:260
|
||||||
msgid "Ambulance"
|
msgid "Ambulance"
|
||||||
msgstr "Ambulans"
|
msgstr "Ambulans"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:256
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:263
|
||||||
msgid "Fire Brigade"
|
msgid "Fire Brigade"
|
||||||
msgstr "Pemadam Kebakaran"
|
msgstr "Pemadam Kebakaran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:259
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:266
|
||||||
msgid "Mountain Rescue"
|
msgid "Mountain Rescue"
|
||||||
msgstr "Penyelamatan Gunung"
|
msgstr "Penyelamatan Gunung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:124
|
#: src/calls-main-window.c:119
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020, 2021.\n"
|
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020, 2021, 2024.\n"
|
||||||
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2022-2024."
|
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2022-2024."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:317
|
#: src/calls-main-window.c:174
|
||||||
|
msgid "USSD"
|
||||||
|
msgstr "USSD"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-main-window.c:312
|
||||||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tidak dapat melakukan panggilan: Tidak ada modem atau akun VoIP yang tersedia"
|
"Tidak dapat melakukan panggilan: Tidak ada modem atau akun VoIP yang tersedia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:319
|
#: src/calls-main-window.c:314
|
||||||
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat melakukan panggilan: Tidak ada pengaya yang dimuat"
|
msgstr "Tidak dapat melakukan panggilan: Tidak ada pengaya yang dimuat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:357
|
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||||
|
#: src/calls-main-window.c:356
|
||||||
|
msgid "Recent"
|
||||||
|
msgstr "Baru-baru Ini"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-main-window.c:364
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Kontak"
|
msgstr "Kontak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:367
|
#: src/calls-main-window.c:372
|
||||||
msgid "Dial Pad"
|
msgid "Dial Pad"
|
||||||
msgstr "Tombol Angka"
|
msgstr "Tombol Angka"
|
||||||
|
|
||||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:376
|
|
||||||
msgid "Recent"
|
|
||||||
msgstr "Baru-baru Ini"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:53
|
#: src/calls-notifier.c:53
|
||||||
msgid "Missed call"
|
msgid "Missed call"
|
||||||
msgstr "Panggilan tak terjawab"
|
msgstr "Panggilan tak terjawab"
|
||||||
|
|
||||||
#. %s is a name here
|
#. %s is a name here
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:77
|
#: src/calls-notifier.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||||
msgstr "Panggilan tak terjawab dari <b>%s</b>"
|
msgstr "Panggilan tak terjawab dari <b>%s</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#. %s is a id here
|
#. %s is a id here
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:80
|
#: src/calls-notifier.c:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missed call from %s"
|
msgid "Missed call from %s"
|
||||||
msgstr "Panggilan tak terjawab dari %s"
|
msgstr "Panggilan tak terjawab dari %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:82
|
#: src/calls-notifier.c:80
|
||||||
msgid "Missed call from unknown caller"
|
msgid "Missed call from unknown caller"
|
||||||
msgstr "Panggilan tak terjawab dari pemanggil yang tidak dikenal"
|
msgstr "Panggilan tak terjawab dari pemanggil yang tidak dikenal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:88
|
#: src/calls-notifier.c:86
|
||||||
msgid "Call back"
|
msgid "Call back"
|
||||||
msgstr "Telepon balik"
|
msgstr "Telepon balik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/account-overview.ui:16
|
#: src/ui/account-overview.ui:27
|
||||||
msgid "VoIP Accounts"
|
|
||||||
msgstr "Akun VoIP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/account-overview.ui:49
|
|
||||||
msgid "Add VoIP Accounts"
|
msgid "Add VoIP Accounts"
|
||||||
msgstr "Tambah Akun VoIP"
|
msgstr "Tambah Akun VoIP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/account-overview.ui:51
|
#: src/ui/account-overview.ui:29
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
|
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
|
||||||
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
|
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
|
||||||
|
@ -353,90 +354,72 @@ msgstr ""
|
||||||
"menempatkan dan menerima panggilan VoIP menggunakan protokol SIP. Fitur ini "
|
"menempatkan dan menerima panggilan VoIP menggunakan protokol SIP. Fitur ini "
|
||||||
"masih tergolong baru dan belum lengkap (yaitu tidak ada media terenkripsi)."
|
"masih tergolong baru dan belum lengkap (yaitu tidak ada media terenkripsi)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
|
#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77
|
||||||
msgid "_Add Account"
|
msgid "_Add Account"
|
||||||
msgstr "Tambah _Akun"
|
msgstr "Tambah _Akun"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
|
#: src/ui/call-record-row.ui:64
|
||||||
#: src/ui/call-record-row.ui:62
|
|
||||||
msgid "Call"
|
|
||||||
msgstr "Panggilan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/call-record-row.ui:102
|
|
||||||
msgid "_Delete Call"
|
msgid "_Delete Call"
|
||||||
msgstr "_Hapus Panggilan"
|
msgstr "_Hapus Panggilan"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a phone number
|
#: src/ui/call-record-row.ui:68
|
||||||
#: src/ui/call-record-row.ui:107
|
|
||||||
msgid "_Copy number"
|
msgid "_Copy number"
|
||||||
msgstr "_Salin nomor"
|
msgstr "_Salin nomor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/call-record-row.ui:112
|
#: src/ui/call-record-row.ui:73
|
||||||
msgid "_Add contact"
|
msgid "_Add contact"
|
||||||
msgstr "T_ambah Kontak"
|
msgstr "T_ambah Kontak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/call-record-row.ui:117
|
#: src/ui/call-record-row.ui:78
|
||||||
msgid "_Send SMS"
|
msgid "_Send SMS"
|
||||||
msgstr "_Kirim SMS"
|
msgstr "_Kirim SMS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
|
#: src/ui/call-selector-item.ui:22
|
||||||
msgid "On hold"
|
msgid "On hold"
|
||||||
msgstr "Ditahan"
|
msgstr "Ditahan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/contacts-box.ui:60
|
#: src/ui/contacts-box.ui:37
|
||||||
msgid "No Contacts Found"
|
msgid "No Contacts Found"
|
||||||
msgstr "Tidak Ada Kontak yang Ditemukan"
|
msgstr "Tidak Ada Kontak yang Ditemukan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/history-box.ui:10
|
#: src/ui/history-box.ui:13
|
||||||
msgid "No Recent Calls"
|
msgid "No Recent Calls"
|
||||||
msgstr "Tidak Ada Panggilan Terbaru"
|
msgstr "Tidak Ada Panggilan Terbaru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:105
|
#: src/ui/main-window.ui:76
|
||||||
msgid "USSD"
|
|
||||||
msgstr "USSD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:114
|
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "_Batal"
|
msgstr "_Batal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:131
|
#: src/ui/main-window.ui:84
|
||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "_Tutup"
|
msgstr "_Tutup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:141
|
#: src/ui/main-window.ui:90
|
||||||
msgid "_Send"
|
msgid "_Send"
|
||||||
msgstr "_Kirim"
|
msgstr "_Kirim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:214
|
#: src/ui/main-window.ui:143
|
||||||
msgid "_VoIP Accounts"
|
msgid "_VoIP Accounts"
|
||||||
msgstr "Akun _VoIP"
|
msgstr "Akun _VoIP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:227
|
|
||||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
|
||||||
msgstr "Pintasan papan _ketik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:233
|
|
||||||
msgid "_Help"
|
|
||||||
msgstr "_Bantuan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. "Calls" is the application name, do not translate
|
#. "Calls" is the application name, do not translate
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:239
|
#: src/ui/main-window.ui:157
|
||||||
msgid "_About Calls"
|
msgid "_About Calls"
|
||||||
msgstr "Tent_ang Panggilan"
|
msgstr "Tent_ang Panggilan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:38
|
#: src/ui/new-call-box.ui:32
|
||||||
msgid "Enter a VoIP address"
|
msgid "Enter a VoIP address"
|
||||||
msgstr "Masukkan suatu alamat VoIP"
|
msgstr "Masukkan suatu alamat VoIP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:62
|
#: src/ui/new-call-box.ui:56
|
||||||
msgid "SIP Account"
|
msgid "SIP Account"
|
||||||
msgstr "Akun SIP"
|
msgstr "Akun SIP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
|
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4
|
||||||
msgid "New Call"
|
msgid "New Call"
|
||||||
msgstr "Panggilan Baru"
|
msgstr "Panggilan Baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
|
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Mundur"
|
msgstr "Mundur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -510,12 +493,12 @@ msgstr "Diinisialisasi"
|
||||||
msgid "DBus unavailable"
|
msgid "DBus unavailable"
|
||||||
msgstr "DBus tidak tersedia"
|
msgstr "DBus tidak tersedia"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
|
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636
|
||||||
msgid "No encryption"
|
msgid "No encryption"
|
||||||
msgstr "Tidak ada enkripsi"
|
msgstr "Tidak ada enkripsi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO Optional encryption
|
#. TODO Optional encryption
|
||||||
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
|
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643
|
||||||
msgid "Force encryption"
|
msgid "Force encryption"
|
||||||
msgstr "Enkripsi paksa"
|
msgstr "Enkripsi paksa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -524,121 +507,49 @@ msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
|
||||||
msgstr "Pertukaran kunci kriptografi tidak berhasil"
|
msgstr "Pertukaran kunci kriptografi tidak berhasil"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
|
||||||
msgid "Add Account"
|
|
||||||
msgstr "Tambah Akun"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
|
|
||||||
msgid "_Log In"
|
msgid "_Log In"
|
||||||
msgstr "_Log masuk"
|
msgstr "_Log masuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
|
||||||
msgstr "Kelola Akun"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
|
|
||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
msgstr "Ter_apkan"
|
msgstr "Ter_apkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "_Hapus"
|
msgstr "_Hapus"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Peladen"
|
msgstr "Peladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name (Optional)"
|
||||||
msgstr "Nama Tampilan"
|
msgstr "Nama Tampilan (Opsional)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76
|
||||||
msgid "Optional"
|
|
||||||
msgstr "Pilihan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
|
|
||||||
msgid "User ID"
|
msgid "User ID"
|
||||||
msgstr "ID Pengguna"
|
msgstr "ID Pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Kata Sandi"
|
msgstr "Kata Sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101
|
||||||
msgid "Transport"
|
msgid "Transport"
|
||||||
msgstr "Transportasi"
|
msgstr "Transportasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107
|
||||||
msgid "Media Encryption"
|
msgid "Media Encryption"
|
||||||
msgstr "Enkripsi Media"
|
msgstr "Enkripsi Media"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117
|
||||||
msgid "Use for Phone Calls"
|
msgid "Use for Phone Calls"
|
||||||
msgstr "Gunakan untuk Panggilan Telepon"
|
msgstr "Gunakan untuk Panggilan Telepon"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123
|
||||||
msgid "Automatically Connect"
|
msgid "Automatically Connect"
|
||||||
msgstr "Terhubung Secara Otomatis"
|
msgstr "Terhubung Secara Otomatis"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Calling…"
|
|
||||||
#~ msgstr "Memanggil…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't place calls: No backend service"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tidak dapat melakukan panggilan: Tidak ada layanan backend"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Mute"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bisukan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Speaker"
|
|
||||||
#~ msgstr "Speaker"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Add call"
|
|
||||||
#~ msgstr "Menambahkan panggilan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hold"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tahan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hang up"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tutup"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Answer"
|
|
||||||
#~ msgstr "Jawab"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hide the dial pad"
|
|
||||||
#~ msgstr "Menyembunyikan tombol angka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Call the party"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hubungi mereka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "+441234567890"
|
|
||||||
#~ msgstr "+441234567890"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This call is not encrypted"
|
|
||||||
#~ msgstr "Panggilan ini tidak dienkripsi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Recent Calls"
|
|
||||||
#~ msgstr "Panggilan Baru-baru Ini"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New call…"
|
|
||||||
#~ msgstr "Panggilan baru…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Menu"
|
|
||||||
#~ msgstr "Menu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "About Calls"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tentang Panggilan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No modem found"
|
|
||||||
#~ msgstr "Modem tak ditemukan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enter a number"
|
|
||||||
#~ msgstr "Masukkan suatu nomor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Dial"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dial"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Backspace through number"
|
|
||||||
#~ msgstr "Backspace melalui angka"
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue