1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-25 21:29:32 +00:00

Update Catalan translation

This commit is contained in:
Marc Riera 2021-08-09 11:35:50 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7ff60cb75b
commit 180ded6e76

201
po/ca.po
View file

@ -1,110 +1,179 @@
# Marc Riera <marcriera@softcatala.org>, 2020. # Marc Riera <marcriera@softcatala.org>, 2020.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: calls\n" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n" "Project-Id-Version: calls\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-18 15:24+0000\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 18:45+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-20 10:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-09 12:59+0200\n"
"Last-Translator: Marc Riera <marcriera@softcatala.org>\n" "Last-Translator: Marc Riera <marcriera@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:401
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Trucades" msgstr "Trucades"
#: src/calls-application.c:519 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler"
msgstr "Marcador telefònic i gestor de trucades"
#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
msgstr "Telèfon;Trucada:Marcador;XTC;"
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
msgid "Calls (daemon)"
msgstr "Trucades (dimoni)"
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "Marcador telefònic i gestor de trucades (mode dimoni)"
#: src/calls-application.c:522
#, c-format
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgstr "S'ha intentat marcat un URI tel no processable: «%s»"
#: src/calls-application.c:604
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "No s'ha pogut determinar com obrir «%s»"
#: src/calls-application.c:657
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "Nom del connector que s'utilitzarà per al proveïdor de trucades" msgstr "Nom del connector que s'utilitzarà per al proveïdor de trucades"
#: src/calls-application.c:520 #: src/calls-application.c:658
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "CONNECTOR" msgstr "CONNECTOR"
#: src/calls-application.c:525 #: src/calls-application.c:663
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Indica si s'ha de presentar la finestra principal a l'inici" msgstr "Indica si s'ha de presentar la finestra principal a l'inici"
#: src/calls-application.c:531 #: src/calls-application.c:669
msgid "Dial a number" msgid "Dial a number"
msgstr "Marqueu un número" msgstr "Marqueu un número"
#: src/calls-application.c:532 #: src/calls-application.c:670
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO" msgstr "NÚMERO"
#: src/calls-call-display.c:246 #: src/calls-application.c:675
msgid "Calling…" msgid "Print current version"
msgstr "S'està trucant..." msgstr "Mostra la versió actual"
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547 #: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40
msgid "Anonymous caller" msgid "Anonymous caller"
msgstr "Trucada anònima" msgstr "Trucada anònima"
#: src/calls-call-record-row.c:112 #: src/calls-call-display.c:278
msgid "Calling…"
msgstr "S'està trucant…"
#: src/calls-call-record-row.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
"yesterday" "yesterday"
msgstr "%s\n" msgstr ""
"%s\n"
"ahir" "ahir"
#: src/calls-main-window.c:115 #: src/calls-main-window.c:123
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Marc Riera <marcriera@softcatala.org>" msgstr "Marc Riera <marcriera@softcatala.org>"
#: src/calls-main-window.c:173 #: src/calls-main-window.c:321
msgid "Can't place calls: No SIM card" msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap targeta SIM" msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap mòdem amb funcions de veu"
#: src/calls-main-window.c:178 #: src/calls-main-window.c:325
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap mòdem o compte de VoIP disponible"
#: src/calls-main-window.c:330
msgid "Can't place calls: No backend service" msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap servei de rerefons" msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap servei de rerefons"
#: src/calls-main-window.c:182 #: src/calls-main-window.c:334
msgid "Can't place calls: No plugin" msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap connector" msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap connector"
#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280 #: src/calls-main-window.c:374
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
#: src/calls-main-window.c:384 src/ui/call-display.ui:289
msgid "Dial Pad" msgid "Dial Pad"
msgstr "Teclat" msgstr "Teclat"
#: src/calls-main-window.c:219 #: src/calls-main-window.c:392
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Recents" msgstr "Recents"
#: src/calls-notifier.c:46
msgid "Missed call"
msgstr "Trucada perduda"
#: src/calls-notifier.c:63
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Trucada perduda de <b>%s</b>"
#: src/calls-notifier.c:65
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Trucada perduda de %s"
#: src/calls-notifier.c:67
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Trucada perduda d'una persona desconeguda"
#: src/calls-notifier.c:73
msgid "Call back"
msgstr "Torna la trucada"
#: src/ui/call-display.ui:33 #: src/ui/call-display.ui:33
msgid "Incoming phone call" msgid "Incoming phone call"
msgstr "Trucada telefònica entrant" msgstr "Trucada telefònica entrant"
#: src/ui/call-display.ui:126 #: src/ui/call-display.ui:135
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Silencia" msgstr "Silencia"
#: src/ui/call-display.ui:163 #: src/ui/call-display.ui:172
msgid "Speaker" msgid "Speaker"
msgstr "Altaveu" msgstr "Altaveu"
#: src/ui/call-display.ui:199 #: src/ui/call-display.ui:208
msgid "Add call" msgid "Add call"
msgstr "Afegeix una trucada" msgstr "Afegeix una trucada"
#: src/ui/call-display.ui:244 #: src/ui/call-display.ui:253
msgid "Hold" msgid "Hold"
msgstr "Posa en espera" msgstr "Posa en espera"
#: src/ui/call-display.ui:336 #: src/ui/call-display.ui:345
msgid "Hang up" msgid "Hang up"
msgstr "Penja" msgstr "Penja"
#: src/ui/call-display.ui:367 #: src/ui/call-display.ui:376
msgid "Answer" msgid "Answer"
msgstr "Contesta" msgstr "Contesta"
#: src/ui/call-display.ui:449 #: src/ui/call-display.ui:458
msgid "Hide the dial pad" msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Amaga el teclat" msgstr "Amaga el teclat"
@ -116,6 +185,11 @@ msgstr "Truca al grup"
msgid "_Delete Call" msgid "_Delete Call"
msgstr "_Suprimeix la trucada" msgstr "_Suprimeix la trucada"
#. Translators: This is a phone number
#: src/ui/call-record-row.ui:117
msgid "_Copy number"
msgstr "_Copia el número"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31 #: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890" msgid "+441234567890"
msgstr "+441234567890" msgstr "+441234567890"
@ -124,6 +198,10 @@ msgstr "+441234567890"
msgid "On hold" msgid "On hold"
msgstr "En espera" msgstr "En espera"
#: src/ui/contacts-box.ui:66
msgid "No contacts found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23 #: src/ui/encryption-indicator.ui:23
msgid "This call is not encrypted" msgid "This call is not encrypted"
msgstr "Aquesta trucada no està xifrada" msgstr "Aquesta trucada no està xifrada"
@ -136,43 +214,74 @@ msgstr "Aquesta trucada està xifrada"
msgid "No Recent Calls" msgid "No Recent Calls"
msgstr "No hi ha trucades recents" msgstr "No hi ha trucades recents"
#: src/ui/history-header-bar.ui:8 #: src/ui/history-header-bar.ui:7
msgid "Recent Calls" msgid "Recent Calls"
msgstr "Trucades recents" msgstr "Trucades recents"
#: src/ui/history-header-bar.ui:21 #: src/ui/history-header-bar.ui:20
msgid "New call…" msgid "New call…"
msgstr "Trucada nova..." msgstr "Trucada nova"
#. Translators: tooltip for the application menu button #. Translators: tooltip for the application menu button
#: src/ui/history-header-bar.ui:40 #: src/ui/history-header-bar.ui:39
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menú" msgstr "Menú"
#: src/ui/history-header-bar.ui:71 #: src/ui/history-header-bar.ui:70
msgid "About Calls" msgid "About Calls"
msgstr "Quant al Trucades" msgstr "Quant al Trucades"
#: src/ui/main-window.ui:36 #: src/ui/main-window.ui:76
msgid "No modem found" msgid "No modem found"
msgstr "No s'ha trobat cap mòdem" msgstr "No s'ha trobat cap mòdem"
#: src/ui/main-window.ui:56 #: src/ui/main-window.ui:118
msgid "Contacts" msgid "USSD"
msgstr "Contactes" msgstr "USSD"
#: src/ui/new-call-box.ui:101 #: src/ui/main-window.ui:127
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#: src/ui/main-window.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
#: src/ui/main-window.ui:154
msgid "_Send"
msgstr "_Envia"
#: src/ui/main-window.ui:228
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "Comptes de _VoIP"
#: src/ui/main-window.ui:241
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Dreceres del teclat"
#: src/ui/main-window.ui:247
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: src/ui/main-window.ui:253
msgid "_About Calls"
msgstr "_Quant al Trucades"
#: src/ui/new-call-box.ui:94
msgid "Dial" msgid "Dial"
msgstr "Teclat" msgstr "Teclat"
#: src/ui/new-call-box.ui:129 #: src/ui/new-call-box.ui:122
msgid "Backspace through number" msgid "Backspace through number"
msgstr "Retrocedeix pel nombre" msgstr "Retrocedeix pel número"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8 #: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
msgid "New Call" msgid "New Call"
msgstr "Trucada nova" msgstr "Trucada nova"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21 #: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Enrere" msgstr "Torna"
#~ msgid "Can't place calls: No SIM card"
#~ msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap targeta SIM"