mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-05 19:15:32 +00:00
Update Catalan translation
This commit is contained in:
parent
7ff60cb75b
commit
180ded6e76
1 changed files with 155 additions and 46 deletions
201
po/ca.po
201
po/ca.po
|
@ -1,110 +1,179 @@
|
|||
# Marc Riera <marcriera@softcatala.org>, 2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: calls\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-18 15:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 18:45+0200\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-20 10:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-09 12:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marc Riera <marcriera@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:401
|
||||
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Trucades"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:519
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telèfon"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
|
||||
msgid "A phone dialer and call handler"
|
||||
msgstr "Marcador telefònic i gestor de trucades"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
|
||||
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
|
||||
msgstr "Telèfon;Trucada:Marcador;XTC;"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
|
||||
msgid "Calls (daemon)"
|
||||
msgstr "Trucades (dimoni)"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
|
||||
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
||||
msgstr "Marcador telefònic i gestor de trucades (mode dimoni)"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "S'ha intentat marcat un URI tel no processable: «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut determinar com obrir «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:657
|
||||
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
|
||||
msgstr "Nom del connector que s'utilitzarà per al proveïdor de trucades"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:520
|
||||
#: src/calls-application.c:658
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "CONNECTOR"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:525
|
||||
#: src/calls-application.c:663
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Indica si s'ha de presentar la finestra principal a l'inici"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:531
|
||||
#: src/calls-application.c:669
|
||||
msgid "Dial a number"
|
||||
msgstr "Marqueu un número"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:532
|
||||
#: src/calls-application.c:670
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NÚMERO"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-display.c:246
|
||||
msgid "Calling…"
|
||||
msgstr "S'està trucant..."
|
||||
#: src/calls-application.c:675
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "Mostra la versió actual"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547
|
||||
#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40
|
||||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "Trucada anònima"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:112
|
||||
#: src/calls-call-display.c:278
|
||||
msgid "Calling…"
|
||||
msgstr "S'està trucant…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"yesterday"
|
||||
msgstr "%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"ahir"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:115
|
||||
#: src/calls-main-window.c:123
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Marc Riera <marcriera@softcatala.org>"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:173
|
||||
msgid "Can't place calls: No SIM card"
|
||||
msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap targeta SIM"
|
||||
#: src/calls-main-window.c:321
|
||||
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
|
||||
msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap mòdem amb funcions de veu"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:178
|
||||
#: src/calls-main-window.c:325
|
||||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||
msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap mòdem o compte de VoIP disponible"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:330
|
||||
msgid "Can't place calls: No backend service"
|
||||
msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap servei de rerefons"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:182
|
||||
#: src/calls-main-window.c:334
|
||||
msgid "Can't place calls: No plugin"
|
||||
msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap connector"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280
|
||||
#: src/calls-main-window.c:374
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contactes"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:384 src/ui/call-display.ui:289
|
||||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "Teclat"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:219
|
||||
#: src/calls-main-window.c:392
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recents"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:46
|
||||
msgid "Missed call"
|
||||
msgstr "Trucada perduda"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||
msgstr "Trucada perduda de <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from %s"
|
||||
msgstr "Trucada perduda de %s"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:67
|
||||
msgid "Missed call from unknown caller"
|
||||
msgstr "Trucada perduda d'una persona desconeguda"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:73
|
||||
msgid "Call back"
|
||||
msgstr "Torna la trucada"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:33
|
||||
msgid "Incoming phone call"
|
||||
msgstr "Trucada telefònica entrant"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:126
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:135
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silencia"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:163
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:172
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Altaveu"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:199
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:208
|
||||
msgid "Add call"
|
||||
msgstr "Afegeix una trucada"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:244
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:253
|
||||
msgid "Hold"
|
||||
msgstr "Posa en espera"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:336
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:345
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Penja"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:367
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:376
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Contesta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:449
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:458
|
||||
msgid "Hide the dial pad"
|
||||
msgstr "Amaga el teclat"
|
||||
|
||||
|
@ -116,6 +185,11 @@ msgstr "Truca al grup"
|
|||
msgid "_Delete Call"
|
||||
msgstr "_Suprimeix la trucada"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a phone number
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:117
|
||||
msgid "_Copy number"
|
||||
msgstr "_Copia el número"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
|
||||
msgid "+441234567890"
|
||||
msgstr "+441234567890"
|
||||
|
@ -124,6 +198,10 @@ msgstr "+441234567890"
|
|||
msgid "On hold"
|
||||
msgstr "En espera"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contacts-box.ui:66
|
||||
msgid "No contacts found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap contacte"
|
||||
|
||||
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
|
||||
msgid "This call is not encrypted"
|
||||
msgstr "Aquesta trucada no està xifrada"
|
||||
|
@ -136,43 +214,74 @@ msgstr "Aquesta trucada està xifrada"
|
|||
msgid "No Recent Calls"
|
||||
msgstr "No hi ha trucades recents"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:8
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:7
|
||||
msgid "Recent Calls"
|
||||
msgstr "Trucades recents"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:21
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:20
|
||||
msgid "New call…"
|
||||
msgstr "Trucada nova..."
|
||||
msgstr "Trucada nova…"
|
||||
|
||||
#. Translators: tooltip for the application menu button
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:40
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:39
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menú"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:71
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:70
|
||||
msgid "About Calls"
|
||||
msgstr "Quant al Trucades"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:36
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:76
|
||||
msgid "No modem found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap mòdem"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:56
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contactes"
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:118
|
||||
msgid "USSD"
|
||||
msgstr "USSD"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:101
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:127
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:144
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Tanca"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:154
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Envia"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:228
|
||||
msgid "_VoIP Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes de _VoIP"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:241
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "_Dreceres del teclat"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:247
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:253
|
||||
msgid "_About Calls"
|
||||
msgstr "_Quant al Trucades"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:94
|
||||
msgid "Dial"
|
||||
msgstr "Teclat"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:129
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:122
|
||||
msgid "Backspace through number"
|
||||
msgstr "Retrocedeix pel nombre"
|
||||
msgstr "Retrocedeix pel número"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
|
||||
msgid "New Call"
|
||||
msgstr "Trucada nova"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Enrere"
|
||||
msgstr "Torna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't place calls: No SIM card"
|
||||
#~ msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap targeta SIM"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue