1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-09-19 18:05:25 +00:00
Purism-Calls/po/zh_TW.po

565 lines
14 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-12-30 23:45:25 +00:00
# Chinese (Taiwan) translation for calls.
# Copyright (C) 2022 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
# Freddy <freddy4212@gmail.com>, 2022.
# Freddy Cheng <freddy4212@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-18 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 10:46+0800\n"
2022-12-30 23:45:25 +00:00
"Last-Translator: Freddy Cheng <freddy4212@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - Taiwan <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
2022-12-30 23:45:25 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Calls"
msgstr "通話"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler"
msgstr "用於撥打及接聽電話"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
msgstr "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;電話;手機;撥號;打電話;"
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
msgid "Calls (daemon)"
msgstr "通話 (常駐程式)"
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "用於撥打及接聽電話 (常駐程式)"
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7
msgid "Make phone and SIP calls"
msgstr "撥打電話與 SIP 電話"
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10
msgid ""
"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can "
"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
"calls using the SIP protocol."
msgstr ""
2024-07-24 02:48:02 +00:00
"通話是 GNOME 桌面簡單優雅的撥號及接聽來電應用程式。支援透過數據機撥打一般的"
"電話,亦能透過 SIP 通訊協定使用 VoIP 電話功能。"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:25
msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
2022-12-30 23:45:25 +00:00
#. Translators: A screenshot description.
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Placing a call"
msgstr "撥打電話"
#. Translators: A screenshot description.
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "The call history"
msgstr "通話紀錄"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8
msgid "Whether calls should automatically use the default origin"
msgstr "通話是否自動使用預設來源"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13
msgid "The country code as reported by the modem"
msgstr "由數據機回報的國家代碼"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14
msgid "The country code is used for contact name lookup"
msgstr "國家代碼用來尋找聯絡人名稱"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19
msgid "The plugins to load automatically"
msgstr "自動載入擴充套件"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20
msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup."
msgstr "擴充套件會在應用程式啟動時自動載入。"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25
msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference"
msgstr "VoIP 通話偏好使用的音訊編碼"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26
msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr "VoIP 通話偏好使用的音訊編碼(如果可用)"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:163
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Default (uninitialized) state"
msgstr "預設狀態(未初始化)"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:166
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Initializing account…"
msgstr "正在初始化帳號…"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:169
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Uninitializing account…"
msgstr "正在取消初始化帳號…"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:172
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Connecting to server…"
msgstr "正在與伺服器連線…"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:175
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Account is online"
msgstr "帳號在線上"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:178
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Disconnecting from server…"
msgstr "正在與伺服器中斷連線…"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:181
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Account is offline"
msgstr "帳號離線"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:184
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Account encountered an error"
msgstr "帳號遇到錯誤"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:202
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "No reason given"
msgstr "沒有原因"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:205
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Initialization started"
msgstr "開始初始化"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:208
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Initialization complete"
msgstr "初始化完成"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:211
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Uninitialization started"
msgstr "開始取消初始化"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:214
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Uninitialization complete"
msgstr "取消初始化完成"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:217
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "No credentials set"
msgstr "沒有設定憑證"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:220
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Starting to connect"
msgstr "開始連線"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:223
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Connection timed out"
msgstr "連線逾時"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:226
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Domain name could not be resolved"
msgstr "無法解析網域名稱"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:229
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Server did not accept username or password"
msgstr "伺服器不接受使用者名稱或密碼"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:232
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Connecting complete"
msgstr "連線完成"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:235
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Starting to disconnect"
msgstr "開始中斷連線"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:238
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Disconnecting complete"
msgstr "中斷連線完成"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account.c:241
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Internal error occurred"
msgstr "發生網路錯誤"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-account-overview.c:193
#, c-format
msgid "Edit account: %s"
msgstr "編輯帳號:%s"
#: src/calls-account-overview.c:200
msgid "Add new account"
msgstr "新增帳號"
#: src/calls-account-overview.c:441
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "VoIP 帳號"
#: src/calls-application.c:367
2022-12-30 23:45:25 +00:00
#, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "嘗試撥打無效的電話 URI「%s」"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-application.c:732
2022-12-30 23:45:25 +00:00
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "不知道如何開啟「%s」"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-application.c:796
msgid "The name of the plugins to load"
msgstr "要載入的擴充套件名稱"
2022-12-30 23:45:25 +00:00
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-application.c:797
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "PLUGIN"
msgstr "擴充套件"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-application.c:802
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "是否要在啟動時顯示視窗"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-application.c:808
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "撥打電話號碼"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-application.c:809
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "NUMBER"
msgstr "電話號碼"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-application.c:814
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "啟用詳細偵錯訊息"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-application.c:820
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Print current version"
msgstr "輸出版本資訊"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-best-match.c:504
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Anonymous caller"
msgstr "匿名號碼"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-call-record-row.c:95
2022-12-30 23:45:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"yesterday"
msgstr ""
"%s\n"
"昨天"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-emergency-call-types.c:257
msgid "Police"
msgstr "警察"
#: src/calls-emergency-call-types.c:260
msgid "Ambulance"
msgstr "救護車"
#: src/calls-emergency-call-types.c:263
msgid "Fire Brigade"
msgstr "消防隊"
#: src/calls-emergency-call-types.c:266
msgid "Mountain Rescue"
msgstr "山區救援"
#: src/calls-main-window.c:119
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr "Freddy Cheng <freddy4212@gmail.com>, 2022."
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-main-window.c:174
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/calls-main-window.c:312
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "無法撥打電話:沒有數據機或 VoIP 帳號"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-main-window.c:314
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "無法撥打電話:沒有載入擴充套件"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:356
msgid "Recent"
msgstr "近期紀錄"
#: src/calls-main-window.c:364
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Contacts"
msgstr "聯絡人"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-main-window.c:372
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Dial Pad"
msgstr "撥號鍵盤"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-notifier.c:53
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Missed call"
msgstr "未接來電"
#. %s is a name here
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-notifier.c:77
2022-12-30 23:45:25 +00:00
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "「%s」的未接來電"
#. %s is a id here
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-notifier.c:80
2022-12-30 23:45:25 +00:00
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "%s 的未接來電"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-notifier.c:82
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "不明號碼的未接來電"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/calls-notifier.c:88
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Call back"
msgstr "回撥"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/account-overview.ui:27
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Add VoIP Accounts"
msgstr "新增 VoIP 帳號"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/account-overview.ui:29
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid ""
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
"yet feature complete (i.e. no encrypted media)."
msgstr ""
"加入 VoIP 帳號,透過 SIP 通訊協定撥打和接聽 VoIP 電話。\n"
"此功能相對新且尚未完善(目前僅能使用未加密媒體)。"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "_Add Account"
msgstr "新增帳號(_A)"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/call-record-row.ui:64
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "_Delete Call"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
msgstr "刪除電話(_D)"
2022-12-30 23:45:25 +00:00
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/call-record-row.ui:68
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "_Copy number"
msgstr "複製電話號碼(_C)"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/call-record-row.ui:73
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "_Add contact"
msgstr "新增聯絡人(_A)"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/call-record-row.ui:78
msgid "_Send SMS"
msgstr "傳送 SMS(_S)"
#: src/ui/call-selector-item.ui:22
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "On hold"
msgstr "等候接聽"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/contacts-box.ui:37
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "No Contacts Found"
msgstr "沒有聯絡人"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/history-box.ui:13
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "No Recent Calls"
msgstr "沒有近期紀錄"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:76
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:84
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:90
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "_Send"
msgstr "傳送(_S)"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:143
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "VoIP 帳號(_V)"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:157
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "_About Calls"
msgstr "關於通話(_A)"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/new-call-box.ui:32
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "輸入 VoIP 位址"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/new-call-box.ui:56
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "SIP Account"
msgstr "SIP 帳號"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "New Call"
msgstr "新通話"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Back"
msgstr "返回"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Unknown reason"
msgstr "未明的原因"
2022-12-30 23:45:25 +00:00
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Outgoing call started"
msgstr "已撥出電話"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "New incoming call"
msgstr "新來電"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Call accepted"
msgstr "接聽通話"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Call ended"
msgstr "通話結束"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "通話中斷(忙線或拒接)"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "通話中斷ID 不正確或網路問題)"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "通話中斷(無法設定音訊)"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#. Translators: Transfer is for active or held calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Call transferred"
msgstr "來電轉接"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Call deflected"
msgstr "呼叫偏轉"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109
2022-12-30 23:45:25 +00:00
#, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "通話中斷(不明原因代碼 %i"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "找不到 ModemManager"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "沒有具備語音能力的數據機"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "正常"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Initialized"
msgstr "已初始化"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "DBus unavailable"
msgstr "找不到 DBus"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636
msgid "No encryption"
msgstr "沒有加密"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643
msgid "Force encryption"
msgstr "強制加密"
#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr ""
2022-12-30 23:45:25 +00:00
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "_Log In"
msgstr "登入(_L)"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66
msgid "Display Name (Optional)"
msgstr "顯示名稱 (選擇性)"
2022-12-30 23:45:25 +00:00
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "User ID"
msgstr "使用者 ID"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Password"
msgstr "密碼"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Port"
msgstr "通訊埠"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Transport"
msgstr "傳輸層協定"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107
msgid "Media Encryption"
msgstr "媒體加密"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117
2022-12-30 23:45:25 +00:00
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "用於撥打電話"
2024-07-24 02:48:02 +00:00
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123
msgid "Automatically Connect"
msgstr "自動連接"
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "選填"
#~ msgid "Call"
#~ msgstr "撥打電話"
#~ msgid "_Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "鍵盤捷徑鍵(_K)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "求助(_H)"
#~ msgid "Enter a number"
#~ msgstr "輸入電話號碼"
#~ msgid "Dial"
#~ msgstr "撥號"
#~ msgid "Delete character in front of cursor"
#~ msgstr "刪除游標前的字元"
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
#~ msgstr "通話中斷(原因不明)"
#~ msgid "Manage Account"
#~ msgstr "管理帳號"