1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-28 14:49:30 +00:00
Purism-Calls/po/tr.po

260 lines
6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-06-28 17:52:22 +00:00
# Turkish translation for calls.
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
2021-03-14 10:21:52 +00:00
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2020, 2021.
2020-06-28 17:52:22 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:14+0300\n"
2020-06-28 17:52:22 +00:00
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
2020-06-28 17:52:22 +00:00
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:310
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Calls"
msgstr "Aramalar"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:4 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:4
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler"
msgstr "Telefon çevirici ve arama işleyici"
#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:7 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:7
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
msgstr "Telefon;Arama;Ara;Çağrı;Çevir;Tuşla;Çevirici;Tuşlayıcı;Arayıcı;Çağrıcı;PSTN;"
#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:3
msgid "Calls (daemon)"
msgstr "Aramalar (art alan)"
#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "Telefon çevirici ve arama işleyici (art alan kipi)"
#: src/calls-application.c:430
#, c-format
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgstr "`%s' ayrıştırılamayan tel URIʼsini arama denendi"
#: src/calls-application.c:481
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "`%s' nasıl açılır bilinmiyor"
#: src/calls-application.c:532
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "Arama Sağlayıcı için kullanılacak eklentinin adı"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/calls-application.c:533
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "PLUGIN"
msgstr "EKLENTİ"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/calls-application.c:538
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Ana ekranın başlangıçta sunulup sunulmayacağı"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/calls-application.c:544
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Dial a number"
msgstr "Numara çevir"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/calls-application.c:545
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMARA"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/calls-best-match.c:331 src/calls-call-record-row.c:40
2020-08-10 12:00:00 +00:00
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Anonim çağrı"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/calls-call-display.c:292
msgid "Calling…"
msgstr "Aranıyor…"
#: src/calls-call-record-row.c:113
2020-06-28 17:52:22 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"yesterday"
msgstr ""
"%s\n"
"dün"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/calls-main-window.c:120
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr "Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/calls-main-window.c:318
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr "Aranamıyor: Ses yetili modem yok"
2020-06-28 17:52:22 +00:00
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/calls-main-window.c:323
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Can't place calls: No backend service"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
msgstr "Aranamıyor: Arka yüz hizmeti yok"
2020-06-28 17:52:22 +00:00
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/calls-main-window.c:327
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Aranamıyor: Eklenti yok"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/calls-main-window.c:364
msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler"
#: src/calls-main-window.c:374 src/ui/call-display.ui:287
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Dial Pad"
msgstr "Tuş Takımı"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/calls-main-window.c:382
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Recent"
msgstr "Son"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/calls-notifier.c:53
msgid "Missed call"
msgstr "Yanıtsız arama"
#: src/calls-notifier.c:60
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Yanıtsız arama: <b>%s</b>"
#: src/calls-notifier.c:62
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Yanıtsız arama: %s"
#: src/calls-notifier.c:68
msgid "Call back"
msgstr "Geri ara"
2020-06-28 17:52:22 +00:00
#: src/ui/call-display.ui:33
msgid "Incoming phone call"
msgstr "Gelen telefon araması"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/ui/call-display.ui:133
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Mute"
msgstr "Sessiz"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/ui/call-display.ui:170
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Speaker"
msgstr "Hoparlör"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/ui/call-display.ui:206
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Add call"
msgstr "Arama ekle"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/ui/call-display.ui:251
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Hold"
msgstr "Beklet"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/ui/call-display.ui:343
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Hang up"
msgstr "Kapat"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/ui/call-display.ui:374
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Answer"
msgstr "Yanıtla"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/ui/call-display.ui:456
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Tuş takımını gizle"
#: src/ui/call-record-row.ui:68
msgid "Call the party"
msgstr "Tarafı ara"
#: src/ui/call-record-row.ui:112
msgid "_Delete Call"
msgstr "Aramayı _Sil"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#. Translators: This is a phone number
#: src/ui/call-record-row.ui:117
msgid "_Copy number"
msgstr "Numarayı _kopyala"
2020-06-28 17:52:22 +00:00
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890"
msgstr "+901234567890"
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
msgid "On hold"
msgstr "Beklemede"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/ui/contacts-box.ui:66
msgid "No contacts found"
msgstr "Kişi bulunamadı"
2020-06-28 17:52:22 +00:00
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
msgid "This call is not encrypted"
msgstr "Bu arama şifrelenmedi"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
msgid "This call is encrypted"
msgstr "Bu arama şifrelendi"
#: src/ui/history-box.ui:23
msgid "No Recent Calls"
msgstr "Son Aranan Yok"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/ui/history-header-bar.ui:7
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Recent Calls"
msgstr "Son Aramalar"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/ui/history-header-bar.ui:20
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "New call…"
msgstr "Yeni arama…"
#. Translators: tooltip for the application menu button
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/ui/history-header-bar.ui:39
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/ui/history-header-bar.ui:70
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "About Calls"
msgstr "Aramalar Hakkında"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:38
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "No modem found"
msgstr "Modem bulunamadı"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:95
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/ui/main-window.ui:104
msgid "_Cancel"
msgstr "İptal _Et"
#: src/ui/main-window.ui:121
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#: src/ui/main-window.ui:131
msgid "_Send"
msgstr "_Gönder"
2020-06-28 17:52:22 +00:00
#: src/ui/new-call-box.ui:101
msgid "Dial"
msgstr "Tuşla"
#: src/ui/new-call-box.ui:129
msgid "Backspace through number"
msgstr "Numarayı sil"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "New Call"
msgstr "Yeni Arama"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
2020-06-28 17:52:22 +00:00
msgid "Back"
2021-03-14 10:21:52 +00:00
msgstr "Geri"