1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-11-10 10:31:20 +00:00
Purism-Calls/po/da.po

265 lines
6.1 KiB
Text
Raw Normal View History

2020-07-08 00:05:32 +00:00
# Danish translation for calls.
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
2021-04-15 14:33:11 +00:00
# scootergrisen, 2020-2021.
2020-07-08 00:05:32 +00:00
# scootergrisen: oversættelsen mangler at blive testet
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 00:00+0200\n"
2020-07-08 00:05:32 +00:00
"Last-Translator: scootergrisen\n"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
"Language-Team: Danish\n"
2020-07-08 00:05:32 +00:00
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:310
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Calls"
msgstr "Opkald"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:4 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:4
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
# scootergrisen: se om det kan oversættes bedre
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler"
msgstr "En telefonopringer og opkaldshåndtering"
#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:7 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:7
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
msgstr "Telefon;Opkald;Ring;Ring op;Opringer;PSTN;"
#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:3
msgid "Calls (daemon)"
msgstr "Opkald (dæmon)"
#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "En telefonopringer og opkaldshåndtering (dæmontilstand)"
# scootergrisen: tjek oversættelsen af "unparsable tel URI"
#: src/calls-application.c:430
#, c-format
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgstr "Prøvede at ringe til tel URI `%s' der ikke kunne fortolkes"
#: src/calls-application.c:481
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Ved ikke hvordan `%s' skal åbnes"
#: src/calls-application.c:532
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "Navnet på det plugin som skal bruges til opkaldsudbyderen"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/calls-application.c:533
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/calls-application.c:538
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Om hovedvinduet skal vises ved opstart"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/calls-application.c:544
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Dial a number"
msgstr "Ring til et nummer"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/calls-application.c:545
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
2020-09-15 15:06:21 +00:00
# scootergrisen: tjek oversættelsen af "caller"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/calls-best-match.c:331 src/calls-call-record-row.c:40
2020-09-15 15:06:21 +00:00
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Anonymt opkald"
2020-07-08 00:05:32 +00:00
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/calls-call-display.c:292
msgid "Calling…"
msgstr "Ringer op …"
#: src/calls-call-record-row.c:113
2020-07-08 00:05:32 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"yesterday"
msgstr ""
"%s\n"
"i går"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/calls-main-window.c:120
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr "scootergrisen"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/calls-main-window.c:318
2020-09-15 15:06:21 +00:00
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr "Kan ikke foretage opkald: Intet modem med stemmefunktion tilgængeligt"
2020-07-08 00:05:32 +00:00
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/calls-main-window.c:323
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Kan ikke foretage opkald: Ingen backendtjeneste"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/calls-main-window.c:327
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Kan ikke foretage opkald: Intet plugin"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/calls-main-window.c:364
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: src/calls-main-window.c:374 src/ui/call-display.ui:287
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Dial Pad"
msgstr "Tastatur"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/calls-main-window.c:382
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Recent"
msgstr "Seneste"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/calls-notifier.c:53
#| msgid "Add call"
msgid "Missed call"
msgstr "Mistet opkald"
#: src/calls-notifier.c:60
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Mistet opkald fra <b>%s</b>"
#: src/calls-notifier.c:62
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Mistet opkald fra %s"
#: src/calls-notifier.c:68
msgid "Call back"
msgstr "Ring tilbage"
2020-07-08 00:05:32 +00:00
#: src/ui/call-display.ui:33
msgid "Incoming phone call"
msgstr "Indgående telefonopkald"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/ui/call-display.ui:133
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Mute"
msgstr "Lydløs"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/ui/call-display.ui:170
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Speaker"
msgstr "Højttaler"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/ui/call-display.ui:206
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Add call"
msgstr "Tilføj opkald"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/ui/call-display.ui:251
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Hold"
msgstr "Sæt på hold"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/ui/call-display.ui:343
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Hang up"
msgstr "Læg på"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/ui/call-display.ui:374
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Answer"
msgstr "Besvar"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/ui/call-display.ui:456
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Skjul tastaturet"
2020-09-15 15:06:21 +00:00
#: src/ui/call-record-row.ui:68
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Call the party"
msgstr "Ring til parten"
2020-09-15 15:06:21 +00:00
#: src/ui/call-record-row.ui:112
msgid "_Delete Call"
msgstr "_Slet opkald"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#. Translators: This is a phone number
#: src/ui/call-record-row.ui:117
msgid "_Copy number"
msgstr "_Kopiér nummer"
2020-07-08 00:05:32 +00:00
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890"
msgstr "+451234567890"
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
msgid "On hold"
msgstr "På hold"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/ui/contacts-box.ui:66
#| msgid "No modem found"
msgid "No contacts found"
msgstr "Fandt ikke nogen kontakter"
2020-07-08 00:05:32 +00:00
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
msgid "This call is not encrypted"
msgstr "Opkaldet er ikke krypteret"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
msgid "This call is encrypted"
msgstr "Opkaldet er krypteret"
#: src/ui/history-box.ui:23
msgid "No Recent Calls"
msgstr "Ingen seneste opkald"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/ui/history-header-bar.ui:7
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Recent Calls"
msgstr "Seneste opkald"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/ui/history-header-bar.ui:20
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "New call…"
msgstr "Nyt opkald …"
#. Translators: tooltip for the application menu button
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/ui/history-header-bar.ui:39
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/ui/history-header-bar.ui:70
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "About Calls"
msgstr "Om Opkald"
2020-09-15 15:06:21 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:38
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "No modem found"
msgstr "Fandt ikke noget modem"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/ui/main-window.ui:95
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/ui/main-window.ui:104
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuller"
#: src/ui/main-window.ui:121
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
#: src/ui/main-window.ui:131
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
2020-09-15 15:06:21 +00:00
2020-07-08 00:05:32 +00:00
#: src/ui/new-call-box.ui:101
msgid "Dial"
msgstr "Ring op"
#: src/ui/new-call-box.ui:129
msgid "Backspace through number"
msgstr "Slet baglæns"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "New Call"
msgstr "Nyt opkald"
2021-04-15 14:33:11 +00:00
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
2020-07-08 00:05:32 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"