1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-12-12 07:37:35 +00:00
Purism-Calls/po/sr.po
Марко М. Костић (Marko M. Kostić) b77e3ec52f po: Add Serbian translation
2020-09-18 10:12:42 +02:00

188 lines
4.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Serbian translation for calls.
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
# Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-15 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-15 23:07+0200\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.com>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "Позиви"
#: src/calls-application.c:519
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "Назив прикључка који се користи као достављач услуге позивања"
#: src/calls-application.c:520
msgid "PLUGIN"
msgstr "ПРИКЉУЧАК"
#: src/calls-application.c:525
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Да ли треба приказати главни прозор при покретању"
#: src/calls-application.c:531
msgid "Dial a number"
msgstr "Окрени број"
#: src/calls-application.c:532
msgid "NUMBER"
msgstr "БРОЈ"
#: src/calls-call-display.c:246
msgid "Calling…"
msgstr "Позивам…"
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Безимени позивалац"
#: src/calls-call-record-row.c:112
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"yesterday"
msgstr ""
"%s\n"
"јуче"
#: src/calls-main-window.c:115
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"\n"
"https://гном.срб — превод Гнома на српски језик"
#: src/calls-main-window.c:173
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr "Не могу позивати: нема модема који је способан за пренос гласа"
#: src/calls-main-window.c:178
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Не могу позивати: нема позадинца"
#: src/calls-main-window.c:182
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Не могу позивати: нема прикључка"
#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280
msgid "Dial Pad"
msgstr "Бројчаник"
#: src/calls-main-window.c:219
msgid "Recent"
msgstr "Недавно"
#: src/ui/call-display.ui:33
msgid "Incoming phone call"
msgstr "Долазни позив"
#: src/ui/call-display.ui:126
msgid "Mute"
msgstr "Утишај"
#: src/ui/call-display.ui:163
msgid "Speaker"
msgstr "Звучник"
#: src/ui/call-display.ui:199
msgid "Add call"
msgstr "Додај позив"
#: src/ui/call-display.ui:244
msgid "Hold"
msgstr "На чекање"
#: src/ui/call-display.ui:336
msgid "Hang up"
msgstr "Окончај позив"
#: src/ui/call-display.ui:367
msgid "Answer"
msgstr "Јави се"
#: src/ui/call-display.ui:449
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Сакриј бројчаник"
#: src/ui/call-record-row.ui:68
msgid "Call the party"
msgstr "Позови групу"
#: src/ui/call-record-row.ui:112
msgid "_Delete Call"
msgstr "О_бриши позив"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890"
msgstr "+3811234567890"
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
msgid "On hold"
msgstr "На чекању"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
msgid "This call is not encrypted"
msgstr "Овај позив није шифрован"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
msgid "This call is encrypted"
msgstr "Овај позив је шифрован"
#: src/ui/history-box.ui:23
msgid "No Recent Calls"
msgstr "Нема недавних позива"
#: src/ui/history-header-bar.ui:8
msgid "Recent Calls"
msgstr "Недавни позиви"
#: src/ui/history-header-bar.ui:21
msgid "New call…"
msgstr "Нови позив…"
#. Translators: tooltip for the application menu button
#: src/ui/history-header-bar.ui:40
msgid "Menu"
msgstr "Мени"
#: src/ui/history-header-bar.ui:71
msgid "About Calls"
msgstr "О Позивима"
#: src/ui/main-window.ui:38
msgid "No modem found"
msgstr "Није пронађен модем"
#: src/ui/main-window.ui:58
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: src/ui/new-call-box.ui:101
msgid "Dial"
msgstr "Позови"
#: src/ui/new-call-box.ui:129
msgid "Backspace through number"
msgstr "Дугме брисања кроз број"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
msgid "New Call"
msgstr "Нови позив"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
msgid "Back"
msgstr "Назад"