mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2024-12-12 15:47:35 +00:00
178 lines
4 KiB
Text
178 lines
4 KiB
Text
# Marc Riera <marcriera@softcatala.org>, 2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Project-Id-Version: calls\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-18 15:24+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 18:45+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marc Riera <marcriera@softcatala.org>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
|
|
msgid "Calls"
|
|
msgstr "Trucades"
|
|
|
|
#: src/calls-application.c:519
|
|
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
|
|
msgstr "Nom del connector que s'utilitzarà per al proveïdor de trucades"
|
|
|
|
#: src/calls-application.c:520
|
|
msgid "PLUGIN"
|
|
msgstr "CONNECTOR"
|
|
|
|
#: src/calls-application.c:525
|
|
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
|
msgstr "Indica si s'ha de presentar la finestra principal a l'inici"
|
|
|
|
#: src/calls-application.c:531
|
|
msgid "Dial a number"
|
|
msgstr "Marqueu un número"
|
|
|
|
#: src/calls-application.c:532
|
|
msgid "NUMBER"
|
|
msgstr "NÚMERO"
|
|
|
|
#: src/calls-call-display.c:246
|
|
msgid "Calling…"
|
|
msgstr "S'està trucant..."
|
|
|
|
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547
|
|
msgid "Anonymous caller"
|
|
msgstr "Trucada anònima"
|
|
|
|
#: src/calls-call-record-row.c:112
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"yesterday"
|
|
msgstr "%s\n"
|
|
"ahir"
|
|
|
|
#: src/calls-main-window.c:115
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Marc Riera <marcriera@softcatala.org>"
|
|
|
|
#: src/calls-main-window.c:173
|
|
msgid "Can't place calls: No SIM card"
|
|
msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap targeta SIM"
|
|
|
|
#: src/calls-main-window.c:178
|
|
msgid "Can't place calls: No backend service"
|
|
msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap servei de rerefons"
|
|
|
|
#: src/calls-main-window.c:182
|
|
msgid "Can't place calls: No plugin"
|
|
msgstr "No es poden fer trucades: no hi ha cap connector"
|
|
|
|
#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280
|
|
msgid "Dial Pad"
|
|
msgstr "Teclat"
|
|
|
|
#: src/calls-main-window.c:219
|
|
msgid "Recent"
|
|
msgstr "Recents"
|
|
|
|
#: src/ui/call-display.ui:33
|
|
msgid "Incoming phone call"
|
|
msgstr "Trucada telefònica entrant"
|
|
|
|
#: src/ui/call-display.ui:126
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Silencia"
|
|
|
|
#: src/ui/call-display.ui:163
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr "Altaveu"
|
|
|
|
#: src/ui/call-display.ui:199
|
|
msgid "Add call"
|
|
msgstr "Afegeix una trucada"
|
|
|
|
#: src/ui/call-display.ui:244
|
|
msgid "Hold"
|
|
msgstr "Posa en espera"
|
|
|
|
#: src/ui/call-display.ui:336
|
|
msgid "Hang up"
|
|
msgstr "Penja"
|
|
|
|
#: src/ui/call-display.ui:367
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Contesta"
|
|
|
|
#: src/ui/call-display.ui:449
|
|
msgid "Hide the dial pad"
|
|
msgstr "Amaga el teclat"
|
|
|
|
#: src/ui/call-record-row.ui:68
|
|
msgid "Call the party"
|
|
msgstr "Truca al grup"
|
|
|
|
#: src/ui/call-record-row.ui:112
|
|
msgid "_Delete Call"
|
|
msgstr "_Suprimeix la trucada"
|
|
|
|
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
|
|
msgid "+441234567890"
|
|
msgstr "+441234567890"
|
|
|
|
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
|
|
msgid "On hold"
|
|
msgstr "En espera"
|
|
|
|
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
|
|
msgid "This call is not encrypted"
|
|
msgstr "Aquesta trucada no està xifrada"
|
|
|
|
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
|
|
msgid "This call is encrypted"
|
|
msgstr "Aquesta trucada està xifrada"
|
|
|
|
#: src/ui/history-box.ui:23
|
|
msgid "No Recent Calls"
|
|
msgstr "No hi ha trucades recents"
|
|
|
|
#: src/ui/history-header-bar.ui:8
|
|
msgid "Recent Calls"
|
|
msgstr "Trucades recents"
|
|
|
|
#: src/ui/history-header-bar.ui:21
|
|
msgid "New call…"
|
|
msgstr "Trucada nova..."
|
|
|
|
#. Translators: tooltip for the application menu button
|
|
#: src/ui/history-header-bar.ui:40
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menú"
|
|
|
|
#: src/ui/history-header-bar.ui:71
|
|
msgid "About Calls"
|
|
msgstr "Quant al Trucades"
|
|
|
|
#: src/ui/main-window.ui:36
|
|
msgid "No modem found"
|
|
msgstr "No s'ha trobat cap mòdem"
|
|
|
|
#: src/ui/main-window.ui:56
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contactes"
|
|
|
|
#: src/ui/new-call-box.ui:101
|
|
msgid "Dial"
|
|
msgstr "Teclat"
|
|
|
|
#: src/ui/new-call-box.ui:129
|
|
msgid "Backspace through number"
|
|
msgstr "Retrocedeix pel nombre"
|
|
|
|
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
|
|
msgid "New Call"
|
|
msgstr "Trucada nova"
|
|
|
|
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Enrere"
|