1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-24 12:49:30 +00:00
Purism-Calls/po/ro.po
2020-07-20 11:02:43 +02:00

195 lines
4.5 KiB
Plaintext

# Romanian translation for calls.
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
# Florentina Mușat <emryslokasdottir@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 12:42+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "Apeluri"
#: src/calls-application.c:519
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "Numele modulului de utilizat pentru furnizorul de apel"
#: src/calls-application.c:520
msgid "PLUGIN"
msgstr "MODUL"
#: src/calls-application.c:525
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Dacă să se prezinte fereastra principală la pornire"
#: src/calls-application.c:531
msgid "Dial a number"
msgstr "Apelează un număr"
#: src/calls-application.c:532
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMĂR"
#: src/calls-call-display.c:246
msgid "Calling…"
msgstr "Se sună…"
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Apelant anonim"
#: src/calls-call-record-row.c:112
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"yesterday"
msgstr ""
"%s\n"
"ieri"
#: src/calls-main-window.c:115
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan@gmail.com>, 2014\n"
"Jobava <jobaval10n@gmail.com>, 2015\n"
"Adelin Șerbănescu <sadelin106@gmail.com>, 2018\n"
"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
"2020\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019"
#: src/calls-main-window.c:173
msgid "Can't place calls: No SIM card"
msgstr "Nu se pot plasa apeluri: nu există card SIM"
#: src/calls-main-window.c:178
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Nu se pot plasa apeluri: nu există serviciu de suport"
#: src/calls-main-window.c:182
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Nu se pot plasa apeluri: nu există modul"
#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:270
msgid "Dial Pad"
msgstr "Tastatură"
#: src/calls-main-window.c:219
msgid "Recent"
msgstr "Recent"
#: src/ui/call-display.ui:33
msgid "Incoming phone call"
msgstr "Apel de intrare"
#: src/ui/call-display.ui:124
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
#: src/ui/call-display.ui:159
msgid "Speaker"
msgstr "Vorbitori"
#: src/ui/call-display.ui:193
msgid "Add call"
msgstr "Adaugă un apel"
#: src/ui/call-display.ui:236
msgid "Hold"
msgstr "Așteptare"
#: src/ui/call-display.ui:326
msgid "Hang up"
msgstr "Închide"
#: src/ui/call-display.ui:357
msgid "Answer"
msgstr "Răspunde"
#: src/ui/call-display.ui:439
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Ascunde tastatura"
#: src/ui/call-record-row.ui:68
msgid "Call the party"
msgstr "Apelează petrecerea"
#: src/ui/call-record-row.ui:112
msgid "_Delete Call"
msgstr "Șt_erge apelul"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890"
msgstr "+441234567890"
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
msgid "On hold"
msgstr "În așteptare"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
msgid "This call is not encrypted"
msgstr "Acest apel nu este criptat"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
msgid "This call is encrypted"
msgstr "Acest apel este criptat"
#: src/ui/history-box.ui:23
msgid "No Recent Calls"
msgstr "Nu sunt apeluri recente"
#: src/ui/history-header-bar.ui:8
msgid "Recent Calls"
msgstr "Apeluri recente"
#: src/ui/history-header-bar.ui:21
msgid "New call…"
msgstr "Apel nou…"
#. Translators: tooltip for the application menu button
#: src/ui/history-header-bar.ui:40
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: src/ui/history-header-bar.ui:71
msgid "About Calls"
msgstr "Despre Apeluri"
#: src/ui/main-window.ui:36
msgid "No modem found"
msgstr "Nu s-a găsit niciun modem"
#: src/ui/main-window.ui:56
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
#: src/ui/new-call-box.ui:101
msgid "Dial"
msgstr "Apelează"
#: src/ui/new-call-box.ui:129
msgid "Backspace through number"
msgstr "Backspace prin număr"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
msgid "New Call"
msgstr "Apel nou"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"