mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2024-11-15 21:05:36 +00:00
286 lines
7.7 KiB
Text
286 lines
7.7 KiB
Text
# Greek translation for calls.
|
||
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
||
# Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>, 2020.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-07-14 17:51+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-07-14 21:16+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <gnome-el-list@gnome.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:390
|
||
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
|
||
msgid "Calls"
|
||
msgstr "Κλήσεις"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Τηλέφωνο"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
|
||
msgid "A phone dialer and call handler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
|
||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
|
||
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
|
||
msgid "Calls (daemon)"
|
||
msgstr "Κλήσεις (υπηρεσία)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
|
||
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/calls-application.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/calls-application.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/calls-application.c:646
|
||
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το όνομα του προσθέτου που θα χρησιμοποιηθεί για την υπηρεσία παροχής "
|
||
"κλήσεων"
|
||
|
||
#: src/calls-application.c:647
|
||
msgid "PLUGIN"
|
||
msgstr "ΠΡΟΣΘΕΤΟ"
|
||
|
||
#: src/calls-application.c:652
|
||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||
msgstr "Εάν θα παρουσιάζεται το κύριο παράθυρο κατά την εκκίνηση"
|
||
|
||
#: src/calls-application.c:658
|
||
msgid "Dial a number"
|
||
msgstr "Πληκτρολογήστε έναν αριθμό"
|
||
|
||
#: src/calls-application.c:659
|
||
msgid "NUMBER"
|
||
msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"
|
||
|
||
#: src/calls-application.c:664
|
||
msgid "Print current version"
|
||
msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας έκδοσης"
|
||
|
||
#: src/calls-best-match.c:375 src/calls-call-record-row.c:40
|
||
msgid "Anonymous caller"
|
||
msgstr "Ανώνυμος"
|
||
|
||
#: src/calls-call-display.c:278
|
||
msgid "Calling…"
|
||
msgstr "Γίνεται κλήση…"
|
||
|
||
#: src/calls-call-record-row.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"yesterday"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"χθες"
|
||
|
||
#: src/calls-main-window.c:121
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
|
||
" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis@opensuse.org>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
|
||
"http://gnome.gr/"
|
||
|
||
#: src/calls-main-window.c:319
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Can't place calls: No backend service"
|
||
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
|
||
msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει υπηρεσία υποστήριξης"
|
||
|
||
#: src/calls-main-window.c:323
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Can't place calls: No backend service"
|
||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||
msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει υπηρεσία υποστήριξης"
|
||
|
||
#: src/calls-main-window.c:328
|
||
msgid "Can't place calls: No backend service"
|
||
msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει υπηρεσία υποστήριξης"
|
||
|
||
#: src/calls-main-window.c:332
|
||
msgid "Can't place calls: No plugin"
|
||
msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει πρόσθετο"
|
||
|
||
#: src/calls-main-window.c:372
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Επαφές"
|
||
|
||
#: src/calls-main-window.c:382 src/ui/call-display.ui:289
|
||
msgid "Dial Pad"
|
||
msgstr "Πληκτρολόγιο κλήσης"
|
||
|
||
#: src/calls-main-window.c:390
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "Πρόσφατα"
|
||
|
||
#: src/calls-notifier.c:46
|
||
msgid "Missed call"
|
||
msgstr "Αναπάντητη κλήση"
|
||
|
||
#: src/calls-notifier.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||
msgstr "Αναπάντητη κλήση από τον <b>%s</b>"
|
||
|
||
#: src/calls-notifier.c:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missed call from %s"
|
||
msgstr "Αναπάντητη κλήση από %s"
|
||
|
||
#: src/calls-notifier.c:67
|
||
msgid "Missed call from unknown caller"
|
||
msgstr "Αναπάντητη κλήση από άγνωστο αριθμό"
|
||
|
||
#: src/calls-notifier.c:73
|
||
msgid "Call back"
|
||
msgstr "Επανάκληση"
|
||
|
||
#: src/ui/call-display.ui:33
|
||
msgid "Incoming phone call"
|
||
msgstr "Εισερχόμενη κλήση"
|
||
|
||
#: src/ui/call-display.ui:135
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Σίγαση"
|
||
|
||
#: src/ui/call-display.ui:172
|
||
msgid "Speaker"
|
||
msgstr "Μεγάφωνο"
|
||
|
||
#: src/ui/call-display.ui:208
|
||
msgid "Add call"
|
||
msgstr "Προσθήκη κλήσης"
|
||
|
||
#: src/ui/call-display.ui:253
|
||
msgid "Hold"
|
||
msgstr "Αναμονή"
|
||
|
||
#: src/ui/call-display.ui:345
|
||
msgid "Hang up"
|
||
msgstr "Κλείσιμο γραμμής"
|
||
|
||
#: src/ui/call-display.ui:376
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "Απάντηση"
|
||
|
||
#: src/ui/call-display.ui:458
|
||
msgid "Hide the dial pad"
|
||
msgstr "Απόκρυψη πληκτρολογίου κλήσης"
|
||
|
||
#: src/ui/call-record-row.ui:68
|
||
msgid "Call the party"
|
||
msgstr "Καλέστε το πάρτι"
|
||
|
||
#: src/ui/call-record-row.ui:112
|
||
msgid "_Delete Call"
|
||
msgstr "_Διαγραφή κλήσης"
|
||
|
||
#. Translators: This is a phone number
|
||
#: src/ui/call-record-row.ui:117
|
||
msgid "_Copy number"
|
||
msgstr "_Αντιγραφή αριθμού"
|
||
|
||
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
|
||
msgid "+441234567890"
|
||
msgstr "+441234567890"
|
||
|
||
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
|
||
msgid "On hold"
|
||
msgstr "Σε αναμονή"
|
||
|
||
#: src/ui/contacts-box.ui:66
|
||
msgid "No contacts found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν επαφές"
|
||
|
||
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
|
||
msgid "This call is not encrypted"
|
||
msgstr "Η κλήση δεν είναι κρυπτογραφημένη"
|
||
|
||
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
|
||
msgid "This call is encrypted"
|
||
msgstr "Η κλήση είναι κρυπτογραφημένη"
|
||
|
||
#: src/ui/history-box.ui:23
|
||
msgid "No Recent Calls"
|
||
msgstr "Καμιά πρόσφατη κλήση"
|
||
|
||
#: src/ui/history-header-bar.ui:7
|
||
msgid "Recent Calls"
|
||
msgstr "Πρόσφατες κλήσεις"
|
||
|
||
#: src/ui/history-header-bar.ui:20
|
||
msgid "New call…"
|
||
msgstr "Νέα κλήση…"
|
||
|
||
#. Translators: tooltip for the application menu button
|
||
#: src/ui/history-header-bar.ui:39
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Μενού"
|
||
|
||
#: src/ui/history-header-bar.ui:70
|
||
msgid "About Calls"
|
||
msgstr "Περί Κλήσεις"
|
||
|
||
#: src/ui/main-window.ui:38
|
||
msgid "No modem found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε μόντεμ"
|
||
|
||
#: src/ui/main-window.ui:95
|
||
msgid "USSD"
|
||
msgstr "USSD"
|
||
|
||
#: src/ui/main-window.ui:104
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "A_κύρωση"
|
||
|
||
#: src/ui/main-window.ui:121
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: src/ui/main-window.ui:131
|
||
msgid "_Send"
|
||
msgstr "Α_ποστολή"
|
||
|
||
#: src/ui/new-call-box.ui:94
|
||
msgid "Dial"
|
||
msgstr "Πραγματοπολιηση κλήσης"
|
||
|
||
#: src/ui/new-call-box.ui:122
|
||
msgid "Backspace through number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
|
||
msgid "New Call"
|
||
msgstr "Νέα κλήση"
|
||
|
||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Πίσω"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't place calls: No SIM card"
|
||
#~ msgstr "Αδυναμία πραγματοποίησης κλήσης: Δεν υπάρχει κάρτα SIM"
|