mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2024-12-12 15:47:35 +00:00
184 lines
4.2 KiB
Text
184 lines
4.2 KiB
Text
# Portuguese translations for calls package.
|
|
# Copyright (C) 2020 THE calls'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
|
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: calls\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-29 14:30+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 10:27+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
|
|
|
|
#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112
|
|
#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
|
|
msgid "Calls"
|
|
msgstr "Chamadas"
|
|
|
|
#: src/calls-application.c:513
|
|
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
|
|
msgstr "O nome da extensão para utilizar para o Provedor de chamadas"
|
|
|
|
#: src/calls-application.c:514
|
|
msgid "PLUGIN"
|
|
msgstr "EXTENSÃO"
|
|
|
|
#: src/calls-application.c:519
|
|
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
|
msgstr "Se a janela principal deve ser apresentada no arranque"
|
|
|
|
#: src/calls-application.c:525
|
|
msgid "Dial a number"
|
|
msgstr "Marcar um número"
|
|
|
|
#: src/calls-application.c:526
|
|
msgid "NUMBER"
|
|
msgstr "NÚMERO"
|
|
|
|
#: src/calls-call-display.c:246
|
|
msgid "Calling..."
|
|
msgstr "A ligar..."
|
|
|
|
#: src/calls-call-record-row.c:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"yesterday"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s\n"
|
|
"ontem"
|
|
|
|
#: src/calls-main-window.c:113
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
|
|
"Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>"
|
|
|
|
#: src/calls-main-window.c:176
|
|
msgid "Can't place calls: No SIM card"
|
|
msgstr "Não é possível efetuar chamadas: sem cartão SIM"
|
|
|
|
#: src/calls-main-window.c:181
|
|
msgid "Can't place calls: No backend service"
|
|
msgstr "Não é possível efetuar chamadas: sem serviço de infra-estrutura"
|
|
|
|
#: src/calls-main-window.c:185
|
|
msgid "Can't place calls: No plugin"
|
|
msgstr "Não é possível efetuar chamadas: sem extensão"
|
|
|
|
#: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270
|
|
msgid "Dial Pad"
|
|
msgstr "Marcador"
|
|
|
|
#: src/calls-main-window.c:223
|
|
msgid "Recent"
|
|
msgstr "Recentes"
|
|
|
|
#: src/calls-ringer.c:204
|
|
msgid "Incoming call"
|
|
msgstr "Chamada a receber"
|
|
|
|
#: src/ui/call-display.ui:33
|
|
msgid "Incoming phone call"
|
|
msgstr "Chamada de telemóvel a receber"
|
|
|
|
#: src/ui/call-display.ui:124
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Emudecer"
|
|
|
|
#: src/ui/call-display.ui:159
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr "Altifalante"
|
|
|
|
#: src/ui/call-display.ui:193
|
|
msgid "Add call"
|
|
msgstr "Adicionar chamada"
|
|
|
|
#: src/ui/call-display.ui:236
|
|
msgid "Hold"
|
|
msgstr "Pôr em espera"
|
|
|
|
#: src/ui/call-display.ui:326
|
|
msgid "Hang up"
|
|
msgstr "Desligar"
|
|
|
|
#: src/ui/call-display.ui:357
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Responder"
|
|
|
|
#: src/ui/call-display.ui:439
|
|
msgid "Hide the dial pad"
|
|
msgstr "Ocultar o marcador"
|
|
|
|
#: src/ui/call-record-row.ui:65
|
|
msgid "Call the party"
|
|
msgstr "Ligar para o número"
|
|
|
|
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
|
|
msgid "+441234567890"
|
|
msgstr "+441234567890"
|
|
|
|
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
|
|
msgid "On hold"
|
|
msgstr "Em espera"
|
|
|
|
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
|
|
msgid "This call is not encrypted"
|
|
msgstr "Esta chamada não é encriptada"
|
|
|
|
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
|
|
msgid "This call is encrypted"
|
|
msgstr "Esta chamada é encriptada"
|
|
|
|
#: src/ui/history-box.ui:23
|
|
msgid "No Recent Calls"
|
|
msgstr "Sem Chamadas Recentes"
|
|
|
|
#: src/ui/history-header-bar.ui:8
|
|
msgid "Recent Calls"
|
|
msgstr "Chamadas Recentes"
|
|
|
|
#: src/ui/history-header-bar.ui:21
|
|
msgid "New call…"
|
|
msgstr "Nova chamada..."
|
|
|
|
#. Translators: tooltip for the application menu button
|
|
#: src/ui/history-header-bar.ui:40
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: src/ui/history-header-bar.ui:71
|
|
msgid "About Calls"
|
|
msgstr "Acerca do Chamadas"
|
|
|
|
#: src/ui/main-window.ui:36
|
|
msgid "No modem found"
|
|
msgstr "Nenhum modem encontrado"
|
|
|
|
#: src/ui/main-window.ui:56
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contactos"
|
|
|
|
#: src/ui/new-call-box.ui:101
|
|
msgid "Dial"
|
|
msgstr "Ligar"
|
|
|
|
#: src/ui/new-call-box.ui:129
|
|
msgid "Backspace through number"
|
|
msgstr "Retroceder via número"
|
|
|
|
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
|
|
msgid "New Call"
|
|
msgstr "Nova Chamada"
|
|
|
|
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Anterior"
|