1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-16 08:49:31 +00:00

po: Add Portuguese translation

This commit is contained in:
Juliano de Souza Camargo 2020-09-30 11:26:43 +01:00
parent aa98fa3471
commit 898a50abd4
No known key found for this signature in database
GPG key ID: ED8CC9D8BFCE4EF1
2 changed files with 185 additions and 0 deletions

View file

@ -10,6 +10,7 @@ fur_IT
hu
it_IT
ja
pt
pt_BR
ro
sr

184
po/pt.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,184 @@
# Portuguese translations for calls package.
# Copyright (C) 2020 THE calls'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-29 14:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112
#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "Chamadas"
#: src/calls-application.c:513
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "O nome da extensão para utilizar para o Provedor de chamadas"
#: src/calls-application.c:514
msgid "PLUGIN"
msgstr "EXTENSÃO"
#: src/calls-application.c:519
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Se a janela principal deve ser apresentada no arranque"
#: src/calls-application.c:525
msgid "Dial a number"
msgstr "Marcar um número"
#: src/calls-application.c:526
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"
#: src/calls-call-display.c:246
msgid "Calling..."
msgstr "A ligar..."
#: src/calls-call-record-row.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"yesterday"
msgstr ""
"%s\n"
"ontem"
#: src/calls-main-window.c:113
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
"Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>"
#: src/calls-main-window.c:176
msgid "Can't place calls: No SIM card"
msgstr "Não é possível efetuar chamadas: sem cartão SIM"
#: src/calls-main-window.c:181
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Não é possível efetuar chamadas: sem serviço de infra-estrutura"
#: src/calls-main-window.c:185
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Não é possível efetuar chamadas: sem extensão"
#: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270
msgid "Dial Pad"
msgstr "Marcador"
#: src/calls-main-window.c:223
msgid "Recent"
msgstr "Recentes"
#: src/calls-ringer.c:204
msgid "Incoming call"
msgstr "Chamada a receber"
#: src/ui/call-display.ui:33
msgid "Incoming phone call"
msgstr "Chamada de telemóvel a receber"
#: src/ui/call-display.ui:124
msgid "Mute"
msgstr "Emudecer"
#: src/ui/call-display.ui:159
msgid "Speaker"
msgstr "Altifalante"
#: src/ui/call-display.ui:193
msgid "Add call"
msgstr "Adicionar chamada"
#: src/ui/call-display.ui:236
msgid "Hold"
msgstr "Pôr em espera"
#: src/ui/call-display.ui:326
msgid "Hang up"
msgstr "Desligar"
#: src/ui/call-display.ui:357
msgid "Answer"
msgstr "Responder"
#: src/ui/call-display.ui:439
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Ocultar o marcador"
#: src/ui/call-record-row.ui:65
msgid "Call the party"
msgstr "Ligar para o número"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890"
msgstr "+441234567890"
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
msgid "On hold"
msgstr "Em espera"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
msgid "This call is not encrypted"
msgstr "Esta chamada não é encriptada"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
msgid "This call is encrypted"
msgstr "Esta chamada é encriptada"
#: src/ui/history-box.ui:23
msgid "No Recent Calls"
msgstr "Sem Chamadas Recentes"
#: src/ui/history-header-bar.ui:8
msgid "Recent Calls"
msgstr "Chamadas Recentes"
#: src/ui/history-header-bar.ui:21
msgid "New call…"
msgstr "Nova chamada..."
#. Translators: tooltip for the application menu button
#: src/ui/history-header-bar.ui:40
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/ui/history-header-bar.ui:71
msgid "About Calls"
msgstr "Acerca do Chamadas"
#: src/ui/main-window.ui:36
msgid "No modem found"
msgstr "Nenhum modem encontrado"
#: src/ui/main-window.ui:56
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: src/ui/new-call-box.ui:101
msgid "Dial"
msgstr "Ligar"
#: src/ui/new-call-box.ui:129
msgid "Backspace through number"
msgstr "Retroceder via número"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
msgid "New Call"
msgstr "Nova Chamada"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
msgid "Back"
msgstr "Anterior"