mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-07 04:15:32 +00:00
Update Spanish translation
This commit is contained in:
parent
a9288a2739
commit
fbb1eb6c6c
1 changed files with 107 additions and 66 deletions
173
po/es.po
173
po/es.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: purism-calls\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 09:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 10:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-11 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-12 12:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||
#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||
#: src/calls-application.c:440 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Llamadase"
|
||||
|
||||
|
@ -102,129 +102,138 @@ msgstr "Codecs de audio para usar en llamadas VoIP, en orden de preferencia"
|
|||
msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
|
||||
msgstr "Los codecs de audio para llamadas VoIP (cuando esté disponible)"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:205
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
|
||||
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
|
||||
msgstr "Si permitir el uso de SDES y SRTP sin TLS como protocolo de transporte"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
|
||||
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activar en caso de querer permitir el intercambio de claves sin cifrar."
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:163
|
||||
msgid "Default (uninitialized) state"
|
||||
msgstr "Estado (desinicializado) predeterminado"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:208
|
||||
#: src/calls-account.c:166
|
||||
msgid "Initializing account…"
|
||||
msgstr "Inicializando cuenta…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:211
|
||||
#: src/calls-account.c:169
|
||||
msgid "Uninitializing account…"
|
||||
msgstr "Desinicializando cuenta…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:214
|
||||
#: src/calls-account.c:172
|
||||
msgid "Connecting to server…"
|
||||
msgstr "Conectando al servidor…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:217
|
||||
#: src/calls-account.c:175
|
||||
msgid "Account is online"
|
||||
msgstr "Cuenta conectada"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:220
|
||||
#: src/calls-account.c:178
|
||||
msgid "Disconnecting from server…"
|
||||
msgstr "Desconectando del servidor…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:223
|
||||
#: src/calls-account.c:181
|
||||
msgid "Account is offline"
|
||||
msgstr "Cuenta desconectada"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:226
|
||||
#: src/calls-account.c:184
|
||||
msgid "Account encountered an error"
|
||||
msgstr "Error en la cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:244
|
||||
#: src/calls-account.c:202
|
||||
msgid "No reason given"
|
||||
msgstr "Razón desconocida"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:247
|
||||
#: src/calls-account.c:205
|
||||
msgid "Initialization started"
|
||||
msgstr "Inicialización iniciada"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:250
|
||||
#: src/calls-account.c:208
|
||||
msgid "Initialization complete"
|
||||
msgstr "Inicialización completada"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:253
|
||||
#: src/calls-account.c:211
|
||||
msgid "Uninitialization started"
|
||||
msgstr "Desinicialización iniciada"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:256
|
||||
#: src/calls-account.c:214
|
||||
msgid "Uninitialization complete"
|
||||
msgstr "Desinicialización completada"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:259
|
||||
#: src/calls-account.c:217
|
||||
msgid "No credentials set"
|
||||
msgstr "No existen credenciales"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:262
|
||||
#: src/calls-account.c:220
|
||||
msgid "Starting to connect"
|
||||
msgstr "Conexión iniciada"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:265
|
||||
#: src/calls-account.c:223
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr "La conexión agotó el tiempo de espera"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:268
|
||||
#: src/calls-account.c:226
|
||||
msgid "Domain name could not be resolved"
|
||||
msgstr "No se pudo resolver el nombre del dominio"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:271
|
||||
#: src/calls-account.c:229
|
||||
msgid "Server did not accept username or password"
|
||||
msgstr "El servidor no ha aceptado el usuario o contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:274
|
||||
#: src/calls-account.c:232
|
||||
msgid "Connecting complete"
|
||||
msgstr "Conexión finalizada"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:277
|
||||
#: src/calls-account.c:235
|
||||
msgid "Starting to disconnect"
|
||||
msgstr "Desconexión iniciada"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:280
|
||||
#: src/calls-account.c:238
|
||||
msgid "Disconnecting complete"
|
||||
msgstr "Desconexión finalizada"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account.c:283
|
||||
#: src/calls-account.c:241
|
||||
msgid "Internal error occurred"
|
||||
msgstr "Error interno"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:318
|
||||
#: src/calls-application.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "Intento de marcado de URI de teléfono «%s» no válido"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:635
|
||||
#: src/calls-application.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "No se sabe cómo abrir «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:689
|
||||
#: src/calls-application.c:692
|
||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||
msgstr "El nombre del complemento utilizado por el proveedor de llamadas"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:690
|
||||
#: src/calls-application.c:693
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "COMPLEMENTO"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:695
|
||||
#: src/calls-application.c:698
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Indica si se muestra la ventana principal al inicio"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:701
|
||||
#: src/calls-application.c:704
|
||||
msgid "Dial a telephone number"
|
||||
msgstr "Marcar un número de teléfono"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:702
|
||||
#: src/calls-application.c:705
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NÚMERO"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:707
|
||||
#: src/calls-application.c:710
|
||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||
msgstr "Activar mensajes de depuración detallados"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:713
|
||||
#: src/calls-application.c:716
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "Imprimir versión actual"
|
||||
|
||||
|
@ -312,7 +321,7 @@ msgstr ""
|
|||
"VoIP usando el protocolo SIP. Esta función es relativamente nueva y faltan "
|
||||
"algunas características (por ejemplo, archivos cifrados)"
|
||||
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
|
||||
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
|
||||
msgid "_Add Account"
|
||||
msgstr "_Añadir cuenta"
|
||||
|
||||
|
@ -334,6 +343,10 @@ msgstr "_Copiar número"
|
|||
msgid "_Add contact"
|
||||
msgstr "_Añadir contacto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:117
|
||||
msgid "_Send SMS"
|
||||
msgstr "_Enviar SMS"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
|
||||
msgid "On hold"
|
||||
msgstr "En espera"
|
||||
|
@ -374,6 +387,7 @@ msgstr "_Atajos de teclado"
|
|||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ayuda"
|
||||
|
||||
#. "Calls" is the application name, do not translate
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:239
|
||||
msgid "_About Calls"
|
||||
msgstr "_Acerca de Llamadas"
|
||||
|
@ -406,123 +420,150 @@ msgstr "Llamada nueva"
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
|
||||
msgid "Call disconnected (unknown reason)"
|
||||
msgstr "Llamada desconectada (razón desconocida)"
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Razón desconocida"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
|
||||
msgid "Outgoing call started"
|
||||
msgstr "Llamada saliente iniciada"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
|
||||
msgid "New incoming call"
|
||||
msgstr "Nueva llamada entrante"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
|
||||
msgid "Call accepted"
|
||||
msgstr "Llamada aceptada"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
|
||||
msgid "Call ended"
|
||||
msgstr "Llamada finalizada"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
|
||||
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
|
||||
msgstr "Llamada desconectada (número ocupado o llamada rechazada)"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
|
||||
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
|
||||
msgstr "Llamada desconectada (id erróneo o error de red)"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
|
||||
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
|
||||
msgstr "Llamada desconectada (problema conectando el canal de audio)"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:81
|
||||
msgid "Call transferred"
|
||||
msgstr "Llamada desviada"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
|
||||
msgid "Call deflected"
|
||||
msgstr "Llamada rechazada"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
|
||||
msgstr "Llamada desconectada (código de error desconocido «%i»)"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:82
|
||||
msgid "ModemManager unavailable"
|
||||
msgstr "ModemManager no disponible"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
|
||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
|
||||
msgid "No voice-capable modem available"
|
||||
msgstr "No hay disponible ningún módem con capacidad de voz"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
|
||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:447
|
||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
||||
msgid "Initialized"
|
||||
msgstr "Inicializada"
|
||||
|
||||
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
|
||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
|
||||
msgid "DBus unavailable"
|
||||
msgstr "DBus no disponible"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
|
||||
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "Sin cifrado"
|
||||
|
||||
#. TODO Optional encryption
|
||||
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
|
||||
msgid "Force encryption"
|
||||
msgstr "Forzar cifrado"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
|
||||
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
|
||||
msgstr "El intercambio de claves de criptografía no ha tenido éxito"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Añadir cuenta"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
|
||||
msgid "_Log In"
|
||||
msgstr "_Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Gestionar cuenta"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Applicar"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "Opcional"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID de usuario"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Puerto"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
msgstr "Transporte"
|
||||
|
||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
|
||||
msgid "Media Encryption"
|
||||
msgstr "Cifrado de datos"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
|
||||
msgid "Use for Phone Calls"
|
||||
msgstr "Utilizar para llamadas telefónicas"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
|
||||
msgid "Automatically Connect"
|
||||
msgstr "Conectar automáticamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
|
||||
#~ msgstr "Llamada desconectada (razón desconocida)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Calling…"
|
||||
#~ msgstr "Llamando…"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue