1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2025-01-07 04:15:32 +00:00

Update Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2022-09-12 10:38:16 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a9288a2739
commit fbb1eb6c6c

173
po/es.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: purism-calls\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 09:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 10:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-11 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-12 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
#: src/calls-application.c:440 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "Llamadase"
@ -102,129 +102,138 @@ msgstr "Codecs de audio para usar en llamadas VoIP, en orden de preferencia"
msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr "Los codecs de audio para llamadas VoIP (cuando esté disponible)"
#: src/calls-account.c:205
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
msgstr "Si permitir el uso de SDES y SRTP sin TLS como protocolo de transporte"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
msgstr ""
"Activar en caso de querer permitir el intercambio de claves sin cifrar."
#: src/calls-account.c:163
msgid "Default (uninitialized) state"
msgstr "Estado (desinicializado) predeterminado"
#: src/calls-account.c:208
#: src/calls-account.c:166
msgid "Initializing account…"
msgstr "Inicializando cuenta…"
#: src/calls-account.c:211
#: src/calls-account.c:169
msgid "Uninitializing account…"
msgstr "Desinicializando cuenta…"
#: src/calls-account.c:214
#: src/calls-account.c:172
msgid "Connecting to server…"
msgstr "Conectando al servidor…"
#: src/calls-account.c:217
#: src/calls-account.c:175
msgid "Account is online"
msgstr "Cuenta conectada"
#: src/calls-account.c:220
#: src/calls-account.c:178
msgid "Disconnecting from server…"
msgstr "Desconectando del servidor…"
#: src/calls-account.c:223
#: src/calls-account.c:181
msgid "Account is offline"
msgstr "Cuenta desconectada"
#: src/calls-account.c:226
#: src/calls-account.c:184
msgid "Account encountered an error"
msgstr "Error en la cuenta"
#: src/calls-account.c:244
#: src/calls-account.c:202
msgid "No reason given"
msgstr "Razón desconocida"
#: src/calls-account.c:247
#: src/calls-account.c:205
msgid "Initialization started"
msgstr "Inicialización iniciada"
#: src/calls-account.c:250
#: src/calls-account.c:208
msgid "Initialization complete"
msgstr "Inicialización completada"
#: src/calls-account.c:253
#: src/calls-account.c:211
msgid "Uninitialization started"
msgstr "Desinicialización iniciada"
#: src/calls-account.c:256
#: src/calls-account.c:214
msgid "Uninitialization complete"
msgstr "Desinicialización completada"
#: src/calls-account.c:259
#: src/calls-account.c:217
msgid "No credentials set"
msgstr "No existen credenciales"
#: src/calls-account.c:262
#: src/calls-account.c:220
msgid "Starting to connect"
msgstr "Conexión iniciada"
#: src/calls-account.c:265
#: src/calls-account.c:223
msgid "Connection timed out"
msgstr "La conexión agotó el tiempo de espera"
#: src/calls-account.c:268
#: src/calls-account.c:226
msgid "Domain name could not be resolved"
msgstr "No se pudo resolver el nombre del dominio"
#: src/calls-account.c:271
#: src/calls-account.c:229
msgid "Server did not accept username or password"
msgstr "El servidor no ha aceptado el usuario o contraseña"
#: src/calls-account.c:274
#: src/calls-account.c:232
msgid "Connecting complete"
msgstr "Conexión finalizada"
#: src/calls-account.c:277
#: src/calls-account.c:235
msgid "Starting to disconnect"
msgstr "Desconexión iniciada"
#: src/calls-account.c:280
#: src/calls-account.c:238
msgid "Disconnecting complete"
msgstr "Desconexión finalizada"
#: src/calls-account.c:283
#: src/calls-account.c:241
msgid "Internal error occurred"
msgstr "Error interno"
#: src/calls-application.c:318
#: src/calls-application.c:319
#, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Intento de marcado de URI de teléfono «%s» no válido"
#: src/calls-application.c:635
#: src/calls-application.c:638
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "No se sabe cómo abrir «%s»"
#: src/calls-application.c:689
#: src/calls-application.c:692
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "El nombre del complemento utilizado por el proveedor de llamadas"
#: src/calls-application.c:690
#: src/calls-application.c:693
msgid "PLUGIN"
msgstr "COMPLEMENTO"
#: src/calls-application.c:695
#: src/calls-application.c:698
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Indica si se muestra la ventana principal al inicio"
#: src/calls-application.c:701
#: src/calls-application.c:704
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Marcar un número de teléfono"
#: src/calls-application.c:702
#: src/calls-application.c:705
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"
#: src/calls-application.c:707
#: src/calls-application.c:710
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Activar mensajes de depuración detallados"
#: src/calls-application.c:713
#: src/calls-application.c:716
msgid "Print current version"
msgstr "Imprimir versión actual"
@ -312,7 +321,7 @@ msgstr ""
"VoIP usando el protocolo SIP. Esta función es relativamente nueva y faltan "
"algunas características (por ejemplo, archivos cifrados)"
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
msgid "_Add Account"
msgstr "_Añadir cuenta"
@ -334,6 +343,10 @@ msgstr "_Copiar número"
msgid "_Add contact"
msgstr "_Añadir contacto"
#: src/ui/call-record-row.ui:117
msgid "_Send SMS"
msgstr "_Enviar SMS"
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
msgid "On hold"
msgstr "En espera"
@ -374,6 +387,7 @@ msgstr "_Atajos de teclado"
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:239
msgid "_About Calls"
msgstr "_Acerca de Llamadas"
@ -406,123 +420,150 @@ msgstr "Llamada nueva"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Call disconnected (unknown reason)"
msgstr "Llamada desconectada (razón desconocida)"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Unknown reason"
msgstr "Razón desconocida"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started"
msgstr "Llamada saliente iniciada"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call"
msgstr "Nueva llamada entrante"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
msgid "Call accepted"
msgstr "Llamada aceptada"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended"
msgstr "Llamada finalizada"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "Llamada desconectada (número ocupado o llamada rechazada)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "Llamada desconectada (id erróneo o error de red)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "Llamada desconectada (problema conectando el canal de audio)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:81
msgid "Call transferred"
msgstr "Llamada desviada"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call deflected"
msgstr "Llamada rechazada"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:107
#, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Llamada desconectada (código de error desconocido «%i»)"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:82
msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager no disponible"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "No hay disponible ningún módem con capacidad de voz"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:447
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized"
msgstr "Inicializada"
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus no disponible"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
msgid "No encryption"
msgstr "Sin cifrado"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
msgid "Force encryption"
msgstr "Forzar cifrado"
#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "El intercambio de claves de criptografía no ha tenido éxito"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "Añadir cuenta"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
msgid "_Log In"
msgstr "_Iniciar sesión"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
msgid "Manage Account"
msgstr "Gestionar cuenta"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
msgid "_Apply"
msgstr "_Applicar"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Media Encryption"
msgstr "Cifrado de datos"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Utilizar para llamadas telefónicas"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect"
msgstr "Conectar automáticamente"
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
#~ msgstr "Llamada desconectada (razón desconocida)"
#~ msgid "Calling…"
#~ msgstr "Llamando…"