1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-16 08:49:31 +00:00

Update British English translation

(cherry picked from commit 74c3a59607)
This commit is contained in:
Bruce Cowan 2022-12-23 09:23:46 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 8d15f46b3f
commit faac160a9a

View file

@ -2,154 +2,240 @@
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2020.
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 03:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-18 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: src/calls-application.c:308 src/calls-main-window.c:112
#: src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:440 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "Calls"
#: src/calls-application.c:513
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "The name of the plug-in to use for the call Provider"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:4 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:4
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
#: src/calls-application.c:514
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler"
msgstr "A phone dialer and call handler"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:7 data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:7
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
msgstr "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:3
msgid "Calls (daemon)"
msgstr "Calls (daemon)"
#: data/org.gnome.Calls-daemon.desktop.in:5
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:7
msgid "Make phone and SIP calls"
msgstr "Make phone and SIP calls"
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:10
msgid ""
"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can "
"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
"calls using the SIP protocol."
msgstr ""
"Calls is a simple, elegant phone dialer and call handler for GNOME. It can "
"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
"calls using the SIP protocol."
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26
msgid "Placing a call"
msgstr "Placing a call"
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31
msgid "The call history"
msgstr "The call history"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:7 data/org.gnome.Calls.gschema.xml:8
msgid "Whether calls should automatically use the default origin"
msgstr "Whether calls should automatically use the default origin"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:13
msgid "The country code as reported by the modem"
msgstr "The country code as reported by the modem"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:14
msgid "The country code is used for contact name lookup"
msgstr "The country code is used for contact name lookup"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:19
msgid "The plugins to load automatically"
msgstr "The plugins to load automatically"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20
msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup."
msgstr "These plugins will be automatically loaded on application startup."
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25
msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference"
msgstr "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26
msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
msgstr "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
msgstr "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
#: src/calls-account.c:163
msgid "Default (uninitialized) state"
msgstr "Default (uninitialised) state"
#: src/calls-account.c:166
msgid "Initializing account…"
msgstr "Initialising account…"
#: src/calls-account.c:169
msgid "Uninitializing account…"
msgstr "Uninitialising account…"
#: src/calls-account.c:172
msgid "Connecting to server…"
msgstr "Connecting to server…"
#: src/calls-account.c:175
msgid "Account is online"
msgstr "Account is online"
#: src/calls-account.c:178
msgid "Disconnecting from server…"
msgstr "Disconnecting from server…"
#: src/calls-account.c:181
msgid "Account is offline"
msgstr "Account is offline"
#: src/calls-account.c:184
msgid "Account encountered an error"
msgstr "Account encountered an error"
#: src/calls-account.c:202
msgid "No reason given"
msgstr "No reason given"
#: src/calls-account.c:205
msgid "Initialization started"
msgstr "Initialisation started"
#: src/calls-account.c:208
msgid "Initialization complete"
msgstr "Initialisation complete"
#: src/calls-account.c:211
msgid "Uninitialization started"
msgstr "Uninitialisation started"
#: src/calls-account.c:214
msgid "Uninitialization complete"
msgstr "Uninitialisation complete"
#: src/calls-account.c:217
msgid "No credentials set"
msgstr "No credentials set"
#: src/calls-account.c:220
msgid "Starting to connect"
msgstr "Starting to connect"
#: src/calls-account.c:223
msgid "Connection timed out"
msgstr "Connection timed out"
#: src/calls-account.c:226
msgid "Domain name could not be resolved"
msgstr "Domain name could not be resolved"
#: src/calls-account.c:229
msgid "Server did not accept username or password"
msgstr "Server did not accept username or password"
#: src/calls-account.c:232
msgid "Connecting complete"
msgstr "Connecting complete"
#: src/calls-account.c:235
msgid "Starting to disconnect"
msgstr "Starting to disconnect"
#: src/calls-account.c:238
msgid "Disconnecting complete"
msgstr "Disconnecting complete"
#: src/calls-account.c:241
msgid "Internal error occurred"
msgstr "Internal error occurred"
#: src/calls-application.c:319
#, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
#: src/calls-application.c:638
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Don't know how to open `%s'"
#: src/calls-application.c:692
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "The name of the plug-in to use as a call provider"
#: src/calls-application.c:693
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUG-IN"
#: src/calls-application.c:519
#: src/calls-application.c:698
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Whether to present the main window on startup"
#: src/calls-application.c:525
msgid "Dial a number"
msgstr "Dial a number"
#: src/calls-application.c:704
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Dial a telephone number"
#: src/calls-application.c:526
#: src/calls-application.c:705
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: src/calls-best-match.c:487
msgid "View"
msgstr "View"
#: src/calls-application.c:710
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Enable verbose debug messages"
#: src/calls-best-match.c:488
msgid "The CallsBestMatchView to monitor"
msgstr "The CallsBestMatchView to monitor"
#: src/calls-application.c:716
msgid "Print current version"
msgstr "Print current version"
#: src/calls-best-match.c:494 src/calls-call.c:139 src/calls-party.c:186
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/calls-best-match.c:435
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Anonymous caller"
#: src/calls-best-match.c:495
msgid "The display name of the best match"
msgstr "The display name of the best match"
#: src/calls-call.c:123 src/calls-call-record.c:206
msgid "Inbound"
msgstr "Inbound"
#: src/calls-call.c:124
msgid "Whether the call is inbound"
msgstr "Whether the call is inbound"
#: src/calls-call.c:131 src/calls-party.c:193
msgid "Number"
msgstr "Number"
#: src/calls-call.c:132
msgid "The number the call is connected to if known"
msgstr "The number the call is connected to if known"
#: src/calls-call.c:140
msgid ""
"The name of the party the call is connected to, if the network provides it"
msgstr ""
"The name of the party the call is connected to, if the network provides it"
#: src/calls-call.c:147
msgid "State"
msgstr "State"
#: src/calls-call.c:148
msgid "The current state of the call"
msgstr "The current state of the call"
#: src/calls-encryption-indicator.c:129
msgid "The party participating in the call"
msgstr "The party participating in the call"
#: src/calls-call-display.c:245
msgid "Calling..."
msgstr "Calling..."
#: src/calls-call-display.c:598
msgid "Call data"
msgstr "Call data"
#: src/calls-call-display.c:599
msgid "Data for the call this display will be associated with"
msgstr "Data for the call this display will be associated with"
#: src/calls-call-record.c:189
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/calls-call-record.c:190
msgid "The row ID"
msgstr "The row ID"
#: src/calls-call-record.c:198
msgid "Target"
msgstr "Target"
#: src/calls-call-record.c:199
msgid "The PTSN phone number or other address of the call"
msgstr "The PTSN phone number or other address of the call"
#: src/calls-call-record.c:207
msgid "Whether the call was an inbound call"
msgstr "Whether the call was an inbound call"
#: src/calls-call-record.c:214
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/calls-call-record.c:215
msgid "Time stamp of the start of the call"
msgstr "Time stamp of the start of the call"
#: src/calls-call-record.c:222
msgid "Answered"
msgstr "Answered"
#: src/calls-call-record.c:223
msgid "Time stamp of when the call was answered"
msgstr "Time stamp of when the call was answered"
#: src/calls-call-record.c:230
msgid "End"
msgstr "End"
#: src/calls-call-record.c:231
msgid "Time stamp of the end of the call"
msgstr "Time stamp of the end of the call"
#: src/calls-call-record-row.c:103
#: src/calls-call-record-row.c:97
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -158,185 +244,471 @@ msgstr ""
"%s\n"
"yesterday"
#: src/calls-call-record-row.c:505
msgid "Record"
msgstr "Record"
#: src/calls-main-window.c:123
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n"
"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
#: src/calls-call-record-row.c:506
msgid "The call record for this row"
msgstr "The call record for this row"
#: src/calls-main-window.c:316
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
#: src/calls-call-record-row.c:512 src/calls-history-box.c:202
#: src/calls-main-window.c:314 src/ui/main-window.ui:56
#: src/calls-main-window.c:318
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Can't place calls: No plugin loaded"
#: src/calls-main-window.c:353
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: src/calls-call-record-row.c:513 src/calls-history-box.c:203
#: src/calls-main-window.c:315
msgid "Interface for libfolks"
msgstr "Interface for libfolks"
#: src/calls-call-selector-item.c:174
msgid "Call holder"
msgstr "Call holder"
#: src/calls-call-selector-item.c:175
msgid "The holder for this call"
msgstr "The holder for this call"
#: src/calls-encryption-indicator.c:128
msgid "Encrypted"
msgstr "Encrypted"
#: src/calls-history-box.c:195
msgid "model"
msgstr "model"
#: src/calls-history-box.c:196
msgid "The data store containing call records"
msgstr "The data store containing call records"
#: src/calls-main-window.c:113
msgid "translator-credits"
msgstr "Zander Brown <zbrown@gnome.org>"
#: src/calls-main-window.c:176
msgid "Can't place calls: No SIM card"
msgstr "Can't place calls: No SIM card"
#: src/calls-main-window.c:181
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Can't place calls: No backend service"
#: src/calls-main-window.c:185
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Can't place calls: No plug-in"
#: src/calls-main-window.c:213 src/ui/call-display.ui:270
#: src/calls-main-window.c:363
msgid "Dial Pad"
msgstr "Dial Pad"
#: src/calls-main-window.c:223
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:372
msgid "Recent"
msgstr "Recent"
#: src/calls-main-window.c:307
msgid "Record store"
msgstr "Record store"
#: src/calls-notifier.c:52
msgid "Missed call"
msgstr "Missed call"
#: src/calls-main-window.c:308
msgid "The store of call records"
msgstr "The store of call records"
#. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:76
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Missed call from <b>%s</b>"
#: src/calls-party.c:187
msgid "The party's name"
msgstr "The party's name"
#. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:79
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Missed call from %s"
#: src/calls-party.c:194
msgid "The party's telephone number"
msgstr "The party's telephone number"
#: src/calls-notifier.c:81
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Missed call from unknown caller"
#: src/calls-provider.c:70
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/calls-notifier.c:87
msgid "Call back"
msgstr "Call back"
#: src/calls-provider.c:71
msgid "A text string describing the status for display to the user"
msgstr "A text string describing the status for display to the user"
#: src/ui/account-overview.ui:16
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "VoIP Accounts"
#: src/calls-ringer.c:204
msgid "Incoming call"
msgstr "Incoming call"
#: src/ui/account-overview.ui:49
msgid "Add VoIP Accounts"
msgstr "Add VoIP Accounts"
#: src/ui/call-display.ui:33
msgid "Incoming phone call"
msgstr "Incoming phone call"
#: src/ui/account-overview.ui:51
msgid ""
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
"yet feature complete (i.e. no encrypted media)."
msgstr ""
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
"yet feature complete (i.e. no encrypted media)."
#: src/ui/call-display.ui:124
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
msgid "_Add Account"
msgstr "_Add Account"
#: src/ui/call-display.ui:159
msgid "Speaker"
msgstr "Speaker"
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
#: src/ui/call-record-row.ui:62
msgid "Call"
msgstr "Call"
#: src/ui/call-display.ui:193
msgid "Add call"
msgstr "Add call"
#: src/ui/call-record-row.ui:102
msgid "_Delete Call"
msgstr "_Delete Call"
#: src/ui/call-display.ui:236
msgid "Hold"
msgstr "Hold"
#. Translators: This is a phone number
#: src/ui/call-record-row.ui:107
msgid "_Copy number"
msgstr "_Copy number"
#: src/ui/call-display.ui:326
msgid "Hang up"
msgstr "Hang up"
#: src/ui/call-record-row.ui:112
msgid "_Add contact"
msgstr "_Add contact"
#: src/ui/call-display.ui:357
msgid "Answer"
msgstr "Answer"
#: src/ui/call-record-row.ui:117
msgid "_Send SMS"
msgstr "_Send SMS"
#: src/ui/call-display.ui:439
msgid "Hide the dial pad"
msgstr "Hide the dial pad"
#: src/ui/call-record-row.ui:65
msgid "Call the party"
msgstr "Call the party"
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
msgid "+441234567890"
msgstr "+441234567890"
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
msgid "On hold"
msgstr "On hold"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
msgid "This call is not encrypted"
msgstr "This call is not encrypted"
#: src/ui/contacts-box.ui:60
msgid "No Contacts Found"
msgstr "No Contacts Found"
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
msgid "This call is encrypted"
msgstr "This call is encrypted"
#: src/ui/history-box.ui:23
#: src/ui/history-box.ui:10
msgid "No Recent Calls"
msgstr "No Recent Calls"
#: src/ui/history-header-bar.ui:8
msgid "Recent Calls"
msgstr "Recent Calls"
#: src/ui/main-window.ui:105
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/ui/history-header-bar.ui:21
msgid "New call…"
msgstr "New call…"
#: src/ui/main-window.ui:114
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
#. Translators: tooltip for the application menu button
#: src/ui/history-header-bar.ui:40
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/ui/main-window.ui:131
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#: src/ui/history-header-bar.ui:71
msgid "About Calls"
msgstr "About Calls"
#: src/ui/main-window.ui:141
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
#: src/ui/main-window.ui:36
msgid "No modem found"
msgstr "No modem found"
#: src/ui/main-window.ui:214
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "_VoIP Accounts"
#: src/ui/new-call-box.ui:101
#: src/ui/main-window.ui:227
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Keyboard shortcuts"
#: src/ui/main-window.ui:233
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:239
msgid "_About Calls"
msgstr "_About Calls"
#: src/ui/new-call-box.ui:45
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "Enter a VoIP address"
#: src/ui/new-call-box.ui:58
msgid "Enter a number"
msgstr "Enter a number"
#: src/ui/new-call-box.ui:97
msgid "Dial"
msgstr "Dial"
#: src/ui/new-call-box.ui:129
msgid "Backspace through number"
msgstr "Backspace through number"
#: src/ui/new-call-box.ui:120
msgid "Delete character in front of cursor"
msgstr "Delete character in front of cursor"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
#: src/ui/new-call-box.ui:149
msgid "SIP Account"
msgstr "SIP Account"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
msgid "New Call"
msgstr "New Call"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Unknown reason"
msgstr "Unknown reason"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started"
msgstr "Outgoing call started"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call"
msgstr "New incoming call"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
msgid "Call accepted"
msgstr "Call accepted"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended"
msgstr "Call ended"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "Call disconnected (busy or call refused)"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "Call disconnected (wrong id or network problem)"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "Call disconnected (error setting up audio channel)"
#. Translators: Transfer is for active or held calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call transferred"
msgstr "Call transferred"
#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84
msgid "Call deflected"
msgstr "Call deflected"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109
#, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Call disconnected (unknown reason code %i)"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:82
msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager unavailable"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "No voice-capable modem available"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:447
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized"
msgstr "Initialised"
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus unavailable"
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
msgid "No encryption"
msgstr "No encryption"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
msgid "Force encryption"
msgstr "Force encryption"
#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "Cryptographic key exchange unsuccessful"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "Add Account"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
msgid "_Log In"
msgstr "_Log In"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
msgid "Manage Account"
msgstr "Manage Account"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
msgid "_Apply"
msgstr "_Apply"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
msgid "Display Name"
msgstr "Display Name"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Media Encryption"
msgstr "Media Encryption"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Use for Phone Calls"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect"
msgstr "Automatically Connect"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "View"
#~ msgid "The CallsBestMatchView to monitor"
#~ msgstr "The CallsBestMatchView to monitor"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "The display name of the best match"
#~ msgstr "The display name of the best match"
#~ msgid "Inbound"
#~ msgstr "Inbound"
#~ msgid "Whether the call is inbound"
#~ msgstr "Whether the call is inbound"
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Number"
#~ msgid "The number the call is connected to if known"
#~ msgstr "The number the call is connected to if known"
#~ msgid ""
#~ "The name of the party the call is connected to, if the network provides it"
#~ msgstr ""
#~ "The name of the party the call is connected to, if the network provides it"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "State"
#~ msgid "The current state of the call"
#~ msgstr "The current state of the call"
#~ msgid "The party participating in the call"
#~ msgstr "The party participating in the call"
#~ msgid "Calling..."
#~ msgstr "Calling..."
#~ msgid "Data for the call this display will be associated with"
#~ msgstr "Data for the call this display will be associated with"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "The row ID"
#~ msgstr "The row ID"
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "Target"
#~ msgid "The PTSN phone number or other address of the call"
#~ msgstr "The PTSN phone number or other address of the call"
#~ msgid "Whether the call was an inbound call"
#~ msgstr "Whether the call was an inbound call"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Start"
#~ msgid "Time stamp of the start of the call"
#~ msgstr "Time stamp of the start of the call"
#~ msgid "Answered"
#~ msgstr "Answered"
#~ msgid "Time stamp of when the call was answered"
#~ msgstr "Time stamp of when the call was answered"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Time stamp of the end of the call"
#~ msgstr "Time stamp of the end of the call"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Record"
#~ msgid "The call record for this row"
#~ msgstr "The call record for this row"
#~ msgid "Interface for libfolks"
#~ msgstr "Interface for libfolks"
#~ msgid "The holder for this call"
#~ msgstr "The holder for this call"
#~ msgid "Encrypted"
#~ msgstr "Encrypted"
#~ msgid "model"
#~ msgstr "model"
#~ msgid "The data store containing call records"
#~ msgstr "The data store containing call records"
#~ msgid "Can't place calls: No SIM card"
#~ msgstr "Can't place calls: No SIM card"
#~ msgid "Record store"
#~ msgstr "Record store"
#~ msgid "The store of call records"
#~ msgstr "The store of call records"
#~ msgid "The party's name"
#~ msgstr "The party's name"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "A text string describing the status for display to the user"
#~ msgstr "A text string describing the status for display to the user"
#~ msgid "Incoming phone call"
#~ msgstr "Incoming phone call"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Mute"
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Speaker"
#~ msgid "Hold"
#~ msgstr "Hold"
#~ msgid "Hang up"
#~ msgstr "Hang up"
#~ msgid "Answer"
#~ msgstr "Answer"
#~ msgid "Hide the dial pad"
#~ msgstr "Hide the dial pad"
#~ msgid "Call the party"
#~ msgstr "Call the party"
#~ msgid "+441234567890"
#~ msgstr "+441234567890"
#~ msgid "This call is not encrypted"
#~ msgstr "This call is not encrypted"
#~ msgid "New call…"
#~ msgstr "New call…"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menu"
#~ msgid "No modem found"
#~ msgstr "No modem found"
#~ msgid "Backspace through number"
#~ msgstr "Backspace through number"