mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2024-11-15 12:55:36 +00:00
Update Romanian translation
This commit is contained in:
parent
eeb97c82c0
commit
f995f5745b
1 changed files with 41 additions and 38 deletions
79
po/ro.po
79
po/ro.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||||
# Romanian translation for calls.
|
# Romanian translation for calls.
|
||||||
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
||||||
# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020-2021.
|
# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020-2022.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 15:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 16:36+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: ro\n"
|
"Language: ro\n"
|
||||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:373
|
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:381
|
||||||
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
|
#: src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||||
msgid "Calls"
|
msgid "Calls"
|
||||||
msgstr "Apeluri"
|
msgstr "Apeluri"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -93,49 +93,53 @@ msgstr "Port"
|
||||||
msgid "Transport"
|
msgid "Transport"
|
||||||
msgstr "Transport"
|
msgstr "Transport"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:536
|
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
|
||||||
|
msgid "Use for Phone Calls"
|
||||||
|
msgstr "Folosește pentru apeluri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-application.c:546
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
|
msgid "Tried invalid tel URI `%s'"
|
||||||
msgstr "S-a încercat un URI telefonic greșit „%s”"
|
msgstr "S-a încercat un URI telefonic greșit „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:613
|
#: src/calls-application.c:623
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||||
msgstr "Nu știu cum să deschid „%s”"
|
msgstr "Nu știu cum să deschid „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:666
|
#: src/calls-application.c:676
|
||||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||||
msgstr "Numele modulului de utilizat ca furnizor de apeluri"
|
msgstr "Numele modulului de utilizat ca furnizor de apeluri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:667
|
#: src/calls-application.c:677
|
||||||
msgid "PLUGIN"
|
msgid "PLUGIN"
|
||||||
msgstr "MODUL"
|
msgstr "MODUL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:672
|
#: src/calls-application.c:682
|
||||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||||
msgstr "Dacă să se prezinte fereastra principală la pornire"
|
msgstr "Dacă să se prezinte fereastra principală la pornire"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:678
|
#: src/calls-application.c:688
|
||||||
msgid "Dial a telephone number"
|
msgid "Dial a telephone number"
|
||||||
msgstr "Apelează un număr de telefon"
|
msgstr "Apelează un număr de telefon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:679
|
#: src/calls-application.c:689
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "NUMĂR"
|
msgstr "NUMĂR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:684
|
#: src/calls-application.c:694
|
||||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||||
msgstr "Permite mesaje detaliate de depanare"
|
msgstr "Permite mesaje detaliate de depanare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:690
|
#: src/calls-application.c:700
|
||||||
msgid "Print current version"
|
msgid "Print current version"
|
||||||
msgstr "Tipărește versiunea actuală"
|
msgstr "Tipărește versiunea actuală"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-best-match.c:357 src/calls-call-record-row.c:40
|
#: src/calls-best-match.c:357
|
||||||
msgid "Anonymous caller"
|
msgid "Anonymous caller"
|
||||||
msgstr "Apelant anonim"
|
msgstr "Apelant anonim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-call-record-row.c:115
|
#: src/calls-call-record-row.c:110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
|
@ -194,7 +198,7 @@ msgstr "Apel pierdut"
|
||||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||||
msgstr "Apel pierdut de la <b>%s</b>"
|
msgstr "Apel pierdut de la <b>%s</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#. %s is a number here
|
#. %s is a id here
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:72
|
#: src/calls-notifier.c:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missed call from %s"
|
msgid "Missed call from %s"
|
||||||
|
@ -232,25 +236,24 @@ msgid "_Add Account"
|
||||||
msgstr "_Adaugă un cont"
|
msgstr "_Adaugă un cont"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
|
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
|
||||||
#: src/ui/call-record-row.ui:68
|
#: src/ui/call-record-row.ui:63
|
||||||
msgid "Call"
|
msgid "Call"
|
||||||
msgstr "Apelează"
|
msgstr "Apelează"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/call-record-row.ui:112
|
#: src/ui/call-record-row.ui:103
|
||||||
msgid "_Delete Call"
|
msgid "_Delete Call"
|
||||||
msgstr "Șt_erge apelul"
|
msgstr "Șt_erge apelul"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a phone number
|
#. Translators: This is a phone number
|
||||||
#: src/ui/call-record-row.ui:117
|
#: src/ui/call-record-row.ui:108
|
||||||
msgid "_Copy number"
|
msgid "_Copy number"
|
||||||
msgstr "_Copiază numărul"
|
msgstr "_Copiază numărul"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/call-selector-item.ui:44
|
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
|
||||||
msgid "On hold"
|
msgid "On hold"
|
||||||
msgstr "În așteptare"
|
msgstr "În așteptare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/contacts-box.ui:69
|
#: src/ui/contacts-box.ui:60
|
||||||
#| msgid "No contacts found"
|
|
||||||
msgid "No Contacts Found"
|
msgid "No Contacts Found"
|
||||||
msgstr "Nu sunt contacte"
|
msgstr "Nu sunt contacte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -258,62 +261,62 @@ msgstr "Nu sunt contacte"
|
||||||
msgid "No Recent Calls"
|
msgid "No Recent Calls"
|
||||||
msgstr "Nu sunt apeluri recente"
|
msgstr "Nu sunt apeluri recente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:117
|
#: src/ui/main-window.ui:105
|
||||||
msgid "USSD"
|
msgid "USSD"
|
||||||
msgstr "USSD"
|
msgstr "USSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:126
|
#: src/ui/main-window.ui:114
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "_Anulează"
|
msgstr "_Anulează"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:143
|
#: src/ui/main-window.ui:131
|
||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "În_chide"
|
msgstr "În_chide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:153
|
#: src/ui/main-window.ui:141
|
||||||
msgid "_Send"
|
msgid "_Send"
|
||||||
msgstr "_Trimite"
|
msgstr "_Trimite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:227
|
#: src/ui/main-window.ui:214
|
||||||
msgid "_VoIP Accounts"
|
msgid "_VoIP Accounts"
|
||||||
msgstr "Conturi _VoIP"
|
msgstr "Conturi _VoIP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:240
|
#: src/ui/main-window.ui:227
|
||||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||||
msgstr "Taste _rapide"
|
msgstr "Taste _rapide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:246
|
#: src/ui/main-window.ui:233
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "_Ajutor"
|
msgstr "_Ajutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:252
|
#: src/ui/main-window.ui:239
|
||||||
msgid "_About Calls"
|
msgid "_About Calls"
|
||||||
msgstr "_Despre Apeluri"
|
msgstr "_Despre Apeluri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:33
|
#: src/ui/new-call-box.ui:45
|
||||||
msgid "Enter a VoIP address"
|
msgid "Enter a VoIP address"
|
||||||
msgstr "Introdu o adresă VoIP"
|
msgstr "Introdu o adresă VoIP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:46
|
#: src/ui/new-call-box.ui:58
|
||||||
msgid "Enter a number"
|
msgid "Enter a number"
|
||||||
msgstr "Introdu un număr"
|
msgstr "Introdu un număr"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:91
|
#: src/ui/new-call-box.ui:97
|
||||||
msgid "Dial"
|
msgid "Dial"
|
||||||
msgstr "Apelează"
|
msgstr "Apelează"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:114
|
#: src/ui/new-call-box.ui:120
|
||||||
msgid "Delete character in front of cursor"
|
msgid "Delete character in front of cursor"
|
||||||
msgstr "Șterge caracterul din fața cursorului"
|
msgstr "Șterge caracterul din fața cursorului"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:145
|
#: src/ui/new-call-box.ui:149
|
||||||
msgid "SIP Account"
|
msgid "SIP Account"
|
||||||
msgstr "Cont SIP"
|
msgstr "Cont SIP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
|
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
|
||||||
msgid "New Call"
|
msgid "New Call"
|
||||||
msgstr "Apel nou"
|
msgstr "Apel nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
|
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Înapoi"
|
msgstr "Înapoi"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue