1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-30 15:49:31 +00:00

Update Finnish translation

This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2022-08-30 16:58:32 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0e271226dc
commit f11a191c01

111
po/fi.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n" "Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 08:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-29 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-30 19:57+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 #: src/calls-application.c:438 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Puhelut" msgstr "Puhelut"
@ -196,42 +196,42 @@ msgstr "Yhteyden katkaiseminen valmistui"
msgid "Internal error occurred" msgid "Internal error occurred"
msgstr "Tapahtui sisäinen virhe" msgstr "Tapahtui sisäinen virhe"
#: src/calls-application.c:318 #: src/calls-application.c:319
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Yritettiin soittaa virheelliseen tel-URI:in `%s'" msgstr "Yritettiin soittaa virheelliseen tel-URI:in `%s'"
#: src/calls-application.c:635 #: src/calls-application.c:636
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Ei tietoa miten avata`%s'" msgstr "Ei tietoa miten avata`%s'"
# Provider - muuttuja, ohjelma vai taho? # Provider - muuttuja, ohjelma vai taho?
#: src/calls-application.c:689 #: src/calls-application.c:690
msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Liitännäisen nimi käytettäväksi puhelun tarjoajalle" msgstr "Liitännäisen nimi käytettäväksi puhelun tarjoajalle"
#: src/calls-application.c:690 #: src/calls-application.c:691
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "LIITÄNNÄINEN" msgstr "LIITÄNNÄINEN"
#: src/calls-application.c:695 #: src/calls-application.c:696
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Näytetäänkö pääikkunaa käynnistyksen yhteydessä" msgstr "Näytetäänkö pääikkunaa käynnistyksen yhteydessä"
#: src/calls-application.c:701 #: src/calls-application.c:702
msgid "Dial a telephone number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Soita puhelinnumeroon" msgstr "Soita puhelinnumeroon"
#: src/calls-application.c:702 #: src/calls-application.c:703
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO" msgstr "NUMERO"
#: src/calls-application.c:707 #: src/calls-application.c:708
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Käytä runsaita vianjäljitysviestejä" msgstr "Käytä runsaita vianjäljitysviestejä"
#: src/calls-application.c:713 #: src/calls-application.c:714
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Tulosta nykyinen versio" msgstr "Tulosta nykyinen versio"
@ -343,6 +343,10 @@ msgstr "_Kopioi numero"
msgid "_Add contact" msgid "_Add contact"
msgstr "_Lisää yhteystieto" msgstr "_Lisää yhteystieto"
#: src/ui/call-record-row.ui:117
msgid "_Send SMS"
msgstr "_Lähetä tekstiviesti"
#: src/ui/call-selector-item.ui:38 #: src/ui/call-selector-item.ui:38
msgid "On hold" msgid "On hold"
msgstr "Pidossa" msgstr "Pidossa"
@ -384,6 +388,7 @@ msgstr "_Pikanäppäimet"
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Ohje" msgstr "_Ohje"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:239 #: src/ui/main-window.ui:239
msgid "_About Calls" msgid "_About Calls"
msgstr "_Tietoja - Puhelut" msgstr "_Tietoja - Puhelut"
@ -417,144 +422,150 @@ msgstr "Uusi puhelu"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Takaisin" msgstr "Takaisin"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Call disconnected (unknown reason)" msgid "Unknown reason"
msgstr "Puhelu päättyi (tuntematon syy)" msgstr "Tuntematon syy"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started" msgid "Outgoing call started"
msgstr "Lähtevä puhelu alkoi" msgstr "Lähtevä puhelu alkoi"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call" msgid "New incoming call"
msgstr "Uusi saapuva puhelu" msgstr "Uusi saapuva puhelu"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
msgid "Call accepted" msgid "Call accepted"
msgstr "Puhelu hyväksytty" msgstr "Puhelu hyväksytty"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended" msgid "Call ended"
msgstr "Puhelu päättyi" msgstr "Puhelu päättyi"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)" msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "Puhelu päättyi (varattu tai kieltäydytty)" msgstr "Puhelu päättyi (varattu tai kieltäydytty)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)" msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "Puhelu päättyi (väärä id tai verkko-ongelma)" msgstr "Puhelu päättyi (väärä id tai verkko-ongelma)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)" msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "Puhelu päättyi (virhe asettaessa äänikanavaa)" msgstr "Puhelu päättyi (virhe asettaessa äänikanavaa)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:81
msgid "Call transferred" msgid "Call transferred"
msgstr "Puhelu siirretty" msgstr "Puhelu siirretty"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call deflected" msgid "Call deflected"
msgstr "" msgstr "Puhelu taitettu"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107 #: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)" msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Puhelu päättyi (tuntematon syykoodi %i)" msgstr "Puhelu päättyi (tuntematon syykoodi %i)"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:82
msgid "ModemManager unavailable" msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager ei saatavilla" msgstr "ModemManager ei saatavilla"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available" msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Ei puhetoiminnolla varustettua modeemia saatavilla" msgstr "Ei puhetoiminnolla varustettua modeemia saatavilla"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normaali" msgstr "Normaali"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:445
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:543
msgid "Initialized" msgid "Initialized"
msgstr "Alustettu" msgstr "Alustettu"
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable" msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus ei saatavilla" msgstr "DBus ei saatavilla"
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668 #: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
msgid "No encryption" msgid "No encryption"
msgstr "Ei salausta" msgstr "Ei salausta"
#. TODO Optional encryption #. TODO Optional encryption
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675 #: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
msgid "Force encryption" msgid "Force encryption"
msgstr "Pakota salaus" msgstr "Pakota salaus"
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123 #: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful" msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "Salausavainten vaihto epäonnistui" msgstr "Salausavainten vaihto epäonnistui"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Lisää tili" msgstr "Lisää tili"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
msgid "_Log In" msgid "_Log In"
msgstr "_Kirjaudu sisään" msgstr "_Kirjaudu sisään"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Hallitse tiliä" msgstr "Hallitse tiliä"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Toteuta" msgstr "_Toteuta"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Poista" msgstr "_Poista"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Palvelin" msgstr "Palvelin"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi" msgstr "Näyttönimi"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
msgid "Optional" msgid "Optional"
msgstr "Valinnainen" msgstr "Valinnainen"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjätunniste" msgstr "Käyttäjätunniste"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Salasana" msgstr "Salasana"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Portti" msgstr "Portti"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
msgid "Transport" msgid "Transport"
msgstr "Liikenne" msgstr "Liikenne"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Media Encryption" msgid "Media Encryption"
msgstr "Median salaus" msgstr "Median salaus"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls" msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Käytä puheluihin" msgstr "Käytä puheluihin"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214 #: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect" msgid "Automatically Connect"
msgstr "Yhdistä automaattisesti" msgstr "Yhdistä automaattisesti"
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
#~ msgstr "Puhelu päättyi (tuntematon syy)"
#~ msgid "Can't place calls: No backend service" #~ msgid "Can't place calls: No backend service"
#~ msgstr "Ei voi soittaa: ei taustapalvelua" #~ msgstr "Ei voi soittaa: ei taustapalvelua"