1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-30 15:49:31 +00:00

Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2023-04-07 10:09:39 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b087bea16b
commit e7df2f3577

View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Portuguese translations for calls package. # Portuguese translations for calls package.
# Copyright (C) 2020 THE calls'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2020 THE calls'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package. # This file is distributed under the same license as the calls package.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021-2022. # Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021-2023.
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>, 2020-2021. # Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>, 2020-2021.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls\n" "Project-Id-Version: calls\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 15:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-06 23:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-24 14:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-07 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese < https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language-Team: Portuguese < https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-DL-Team: pt\n" "X-DL-Team: pt\n"
"X-DL-Module: calls\n" "X-DL-Module: calls\n"
"X-DL-Branch: master\n" "X-DL-Branch: master\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-DL-State: None\n" "X-DL-State: None\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 #: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Chamadas" msgstr "Chamadas"
@ -213,49 +213,49 @@ msgstr "Editar conta: %s"
msgid "Add new account" msgid "Add new account"
msgstr "Adicionar nova conta" msgstr "Adicionar nova conta"
#: src/calls-account-overview.c:376 #: src/calls-account-overview.c:377
msgid "Account overview" msgid "Account overview"
msgstr "Resumo da conta" msgstr "Resumo da conta"
#: src/calls-application.c:327 #: src/calls-application.c:349
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Tentar marcar URI de tel `%s' inválido" msgstr "Tentar marcar URI de tel `%s' inválido"
#: src/calls-application.c:660 #: src/calls-application.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Não foi possível abrir '%s'" msgstr "Não foi possível abrir '%s'"
#: src/calls-application.c:717 #: src/calls-application.c:780
msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "O nome da extensão a utilizar para a operadora" msgstr "O nome da extensão a utilizar para a operadora"
#: src/calls-application.c:718 #: src/calls-application.c:781
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "EXTENSÃO" msgstr "EXTENSÃO"
#: src/calls-application.c:723 #: src/calls-application.c:786
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Se a janela principal deve ser apresentada no arranque" msgstr "Se a janela principal deve ser apresentada no arranque"
#: src/calls-application.c:729 #: src/calls-application.c:792
msgid "Dial a telephone number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Marque um número de telefone" msgstr "Marque um número de telefone"
#: src/calls-application.c:730 #: src/calls-application.c:793
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO" msgstr "NÚMERO"
#: src/calls-application.c:735 #: src/calls-application.c:798
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Ativar mensagens de depuração detalhadas" msgstr "Ativar mensagens de depuração detalhadas"
#: src/calls-application.c:741 #: src/calls-application.c:804
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Mostrar a versão atual" msgstr "Mostrar a versão atual"
#: src/calls-best-match.c:435 #: src/calls-best-match.c:458
msgid "Anonymous caller" msgid "Anonymous caller"
msgstr "Chamada anónima" msgstr "Chamada anónima"
@ -268,6 +268,22 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"ontem" "ontem"
#: src/calls-emergency-call-types.c:64
msgid "Police"
msgstr "Polícia"
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
msgid "Ambulance"
msgstr "Ambulância"
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
msgid "Fire Brigade"
msgstr "Corpo de bombeiros"
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
msgid "Mountain Rescue"
msgstr "Resgate de montanha"
#: src/calls-main-window.c:123 #: src/calls-main-window.c:123
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
@ -283,40 +299,40 @@ msgstr "Não é possível efetuar chamadas: nenhum modem ou conta VoIP disponív
msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Não é possível efetuar chamadas: Nenhuma extensão carregada" msgstr "Não é possível efetuar chamadas: Nenhuma extensão carregada"
#: src/calls-main-window.c:353 #: src/calls-main-window.c:356
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contactos" msgstr "Contactos"
#: src/calls-main-window.c:363 #: src/calls-main-window.c:366
msgid "Dial Pad" msgid "Dial Pad"
msgstr "Teclado" msgstr "Teclado"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history) #. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:372 #: src/calls-main-window.c:375
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Recentes" msgstr "Recentes"
#: src/calls-notifier.c:52 #: src/calls-notifier.c:53
msgid "Missed call" msgid "Missed call"
msgstr "Chamada perdida" msgstr "Chamada perdida"
#. %s is a name here #. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:76 #: src/calls-notifier.c:77
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>" msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Chamada perdida de <b>%s</b>" msgstr "Chamada perdida de <b>%s</b>"
#. %s is a id here #. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:79 #: src/calls-notifier.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from %s" msgid "Missed call from %s"
msgstr "Chamada perdida de %s" msgstr "Chamada perdida de %s"
#: src/calls-notifier.c:81 #: src/calls-notifier.c:82
msgid "Missed call from unknown caller" msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Chamada perdida de número desconhecido" msgstr "Chamada perdida de número desconhecido"
#: src/calls-notifier.c:87 #: src/calls-notifier.c:88
msgid "Call back" msgid "Call back"
msgstr "Chamar de volta" msgstr "Chamar de volta"