1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2025-01-07 04:15:32 +00:00

Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2022-06-01 09:50:30 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent bf8bb941bc
commit e65dff27bd

146
po/he.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-29 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-01 18:07+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 08:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 12:49+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "שיחות"
@ -97,91 +97,99 @@ msgstr "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference"
msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
#: src/calls-account.c:203
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
msgstr "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
msgstr "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
#: src/calls-account.c:163
msgid "Default (uninitialized) state"
msgstr "מצב בררת מחדל (לא מאותחל)"
#: src/calls-account.c:206
#: src/calls-account.c:166
msgid "Initializing account…"
msgstr "מאתחל חשבון…"
#: src/calls-account.c:209
#: src/calls-account.c:169
msgid "Uninitializing account…"
msgstr "מבטל אתחול חשבון…"
#: src/calls-account.c:212
#: src/calls-account.c:172
msgid "Connecting to server…"
msgstr "מתבצעת התחברות לשרת…"
#: src/calls-account.c:215
#: src/calls-account.c:175
msgid "Account is online"
msgstr "חשבון במצב מקוון"
#: src/calls-account.c:218
#: src/calls-account.c:178
msgid "Disconnecting from server…"
msgstr "מתבצעת התנתקות מהשרת…"
#: src/calls-account.c:221
#: src/calls-account.c:181
msgid "Account is offline"
msgstr "חשבון במצב לא מקוון"
#: src/calls-account.c:224
#: src/calls-account.c:184
msgid "Account encountered an error"
msgstr "החשבון נתקל בתקלהה"
#: src/calls-account.c:242
#: src/calls-account.c:202
msgid "No reason given"
msgstr "לא ניתנה סיבה"
#: src/calls-account.c:245
#: src/calls-account.c:205
msgid "Initialization started"
msgstr "אתחול החל"
#: src/calls-account.c:248
#: src/calls-account.c:208
msgid "Initialization complete"
msgstr "אתחול הושלם"
#: src/calls-account.c:251
#: src/calls-account.c:211
msgid "Uninitialization started"
msgstr "ביטול אתחול החל"
#: src/calls-account.c:254
#: src/calls-account.c:214
msgid "Uninitialization complete"
msgstr "ביטול אתחול הושלם"
#: src/calls-account.c:257
#: src/calls-account.c:217
msgid "No credentials set"
msgstr "לא הוגדרו אישורים"
#: src/calls-account.c:260
#: src/calls-account.c:220
msgid "Starting to connect"
msgstr "מתחיל להתחבר"
#: src/calls-account.c:263
#: src/calls-account.c:223
msgid "Connection timed out"
msgstr "תם זמן ניסיון ההתחברות"
#: src/calls-account.c:266
#: src/calls-account.c:226
msgid "Domain name could not be resolved"
msgstr "לא ניתן לפתור את שם המתחם"
#: src/calls-account.c:269
#: src/calls-account.c:229
msgid "Server did not accept username or password"
msgstr "השרת לא קיבל שם משתמש או ססמה"
#: src/calls-account.c:272
#: src/calls-account.c:232
msgid "Connecting complete"
msgstr "ההתחברות הושלמה"
#: src/calls-account.c:275
#: src/calls-account.c:235
msgid "Starting to disconnect"
msgstr "מתחיל התנתקות"
#: src/calls-account.c:278
#: src/calls-account.c:238
msgid "Disconnecting complete"
msgstr "התנתקות הושלמה"
#: src/calls-account.c:281
#: src/calls-account.c:241
msgid "Internal error occurred"
msgstr "אירעה שגיאה פנימית"
@ -190,40 +198,40 @@ msgstr "אירעה שגיאה פנימית"
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "ניסיון חיוג למספר טלפון לא תקין „%s”"
#: src/calls-application.c:633
#: src/calls-application.c:635
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "לא יודע איך לפתוח את „%s”"
#: src/calls-application.c:687
#: src/calls-application.c:689
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "The name of the plugin to use as a call provider"
#: src/calls-application.c:688
#: src/calls-application.c:690
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"
#: src/calls-application.c:693
#: src/calls-application.c:695
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Whether to present the main window on startup"
#: src/calls-application.c:699
#: src/calls-application.c:701
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Dial a telephone number"
#: src/calls-application.c:700
#: src/calls-application.c:702
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: src/calls-application.c:705
#: src/calls-application.c:707
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Enable verbose debug messages"
#: src/calls-application.c:711
#: src/calls-application.c:713
msgid "Print current version"
msgstr "Print current version"
#: src/calls-best-match.c:436
#: src/calls-best-match.c:435
msgid "Anonymous caller"
msgstr "חסוי"
@ -236,31 +244,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
"אתמול"
#: src/calls-main-window.c:124
#: src/calls-main-window.c:123
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>\n"
"\n"
"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\">מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
#: src/calls-main-window.c:320
#: src/calls-main-window.c:316
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "לא נִתן לחייג: אין מודם או חשבון VoIP זמין"
#: src/calls-main-window.c:322
#: src/calls-main-window.c:318
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "לא נִתן לחייג: אין תוסף טעון"
#: src/calls-main-window.c:357
#: src/calls-main-window.c:353
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"
#: src/calls-main-window.c:367
#: src/calls-main-window.c:363
msgid "Dial Pad"
msgstr "לוח חיוג"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:376
#: src/calls-main-window.c:372
msgid "Recent"
msgstr "אחרונים"
@ -305,7 +313,7 @@ msgstr ""
"נִתן להוסיף כאן חשבון VoIP. הדבר יאפשר לך לבצע ולקבל שיחות VoIP באמצעות "
"פרוטוקול SIP. תכוּנה זו חדשה יחסית ועוד לא בנויה כהלכה (למשל אין הצפנת מדיה)."
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
msgid "_Add Account"
msgstr "_הוספת חשבון"
@ -399,72 +407,84 @@ msgstr "שיחה חדשה"
msgid "Back"
msgstr "חזרה"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Call disconnected (unknown reason)"
msgstr "שיחה התנתקה (סיבה לא ידועה)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started"
msgstr "החלה שיחה"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call"
msgstr "שיחה נכנסת חדשה"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
msgid "Call accepted"
msgstr "שיחה נענתה"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended"
msgstr "שיחה הסתיימה"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "שיחה התנתקה (קו תפוס או שיחה נדחתה)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "שיחה התנתקה (מזהה שגוי או תקלת רשת)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "שיחה התנתקה (שגיאה בהגדרת ערוץ שמע)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
msgid "Call transferred"
msgstr "שיחה הועברה"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call deflected"
msgstr "שיחה שורשרה"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
#, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "שיחה התנתקה (סיבה לא ידועה בקוד %i)"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager לא זמין"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "אין מודם זמין בעל יכולת שמע"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565
#| msgid "Initialised"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
msgid "Initialized"
msgstr "אותחל"
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus לא זמין"
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668
msgid "No encryption"
msgstr "ללא הצפנה"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675
msgid "Force encryption"
msgstr "לכפות הצפנה"
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "חילוף מפתח ההצפנה לא צלח"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "הוספת חשבון"
@ -513,9 +533,17 @@ msgstr "פתחה"
msgid "Transport"
msgstr "תעבורה"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Media Encryption"
msgstr "הצפנת מדיה"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "שימוש עבור שיחות טלפון"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect"
msgstr "התחברות אוטומטית"
#~ msgid "Can't place calls: No backend service"
#~ msgstr "לא נִתן לחייג: אין שירות צד־שרת"