1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-24 12:49:30 +00:00

Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2021-08-06 12:34:18 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a1fa33c7af
commit e40e1a0a72

View file

@ -1,25 +1,25 @@
# Brazilian Portuguese translation for calls. # Brazilian Portuguese translation for calls.
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2021 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package. # This file is distributed under the same license as the calls package.
# Bruno Lopes <brunolopesdsilv@gmail.com>, 2021. # Bruno Lopes <brunolopesdsilv@gmail.com>, 2021.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020-2020. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020-2021.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n" "Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-20 10:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 14:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-06 09:32-0300\n"
"Last-Translator: Bruno Lopes <brunolopesdsilv@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:390 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:401
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 #: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Chamadas" msgstr "Chamadas"
@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "Chamadas (daemon)"
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "Discador de telefone e identificador de chamadas (modo daemon)" msgstr "Discador de telefone e identificador de chamadas (modo daemon)"
#: src/calls-application.c:511 #: src/calls-application.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgstr "Tentativa de discar URI de tel não analisável “%s”" msgstr "Tentativa de discar URI de tel não analisável “%s”"
#: src/calls-application.c:593 #: src/calls-application.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Não foi possível abrir “%s”" msgstr "Não foi possível abrir “%s”"
#: src/calls-application.c:646 #: src/calls-application.c:657
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "O nome do plugin para usar para o provedor de chamada" msgstr "O nome do plugin para usar para o provedor de chamada"
#: src/calls-application.c:647 #: src/calls-application.c:658
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN" msgstr "PLUGIN"
#: src/calls-application.c:652 #: src/calls-application.c:663
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Se deve-se apresentar a janela principal na inicialização" msgstr "Se deve-se apresentar a janela principal na inicialização"
#: src/calls-application.c:658 #: src/calls-application.c:669
msgid "Dial a number" msgid "Dial a number"
msgstr "Disca um número" msgstr "Disca um número"
#: src/calls-application.c:659 #: src/calls-application.c:670
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO" msgstr "NÚMERO"
#: src/calls-application.c:664 #: src/calls-application.c:675
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Exibe a versão atual" msgstr "Exibe a versão atual"
@ -98,39 +98,38 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"ontem" "ontem"
#: src/calls-main-window.c:121 #: src/calls-main-window.c:123
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Bruno Lopes <brunolopesdsilv@gmail.com>" "Bruno Lopes <brunolopesdsilv@gmail.com>"
#: src/calls-main-window.c:319 #: src/calls-main-window.c:321
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível fazer chamadas: Nenhum modem com capacidade de voz disponível" "Não é possível fazer chamadas: Nenhum modem com capacidade de voz disponível"
#: src/calls-main-window.c:323 #: src/calls-main-window.c:325
#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum modem ou conta VoIP disponível" msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum modem ou conta VoIP disponível"
#: src/calls-main-window.c:328 #: src/calls-main-window.c:330
msgid "Can't place calls: No backend service" msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhuma serviço de backend" msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhuma serviço de backend"
#: src/calls-main-window.c:332 #: src/calls-main-window.c:334
msgid "Can't place calls: No plugin" msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum plugin" msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum plugin"
#: src/calls-main-window.c:372 #: src/calls-main-window.c:374
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contatos" msgstr "Contatos"
#: src/calls-main-window.c:382 src/ui/call-display.ui:289 #: src/calls-main-window.c:384 src/ui/call-display.ui:289
msgid "Dial Pad" msgid "Dial Pad"
msgstr "Teclado de discagem" msgstr "Teclado de discagem"
#: src/calls-main-window.c:390 #: src/calls-main-window.c:392
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Recentes" msgstr "Recentes"
@ -149,7 +148,6 @@ msgid "Missed call from %s"
msgstr "Chamada perdida de %s" msgstr "Chamada perdida de %s"
#: src/calls-notifier.c:67 #: src/calls-notifier.c:67
#| msgid "Missed call from %s"
msgid "Missed call from unknown caller" msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Chamada perdida de número desconhecido" msgstr "Chamada perdida de número desconhecido"
@ -211,7 +209,6 @@ msgid "On hold"
msgstr "Em espera" msgstr "Em espera"
#: src/ui/contacts-box.ui:66 #: src/ui/contacts-box.ui:66
#| msgid "No modem found"
msgid "No contacts found" msgid "No contacts found"
msgstr "Nenhum contato encontrado" msgstr "Nenhum contato encontrado"
@ -244,26 +241,43 @@ msgstr "Menu"
msgid "About Calls" msgid "About Calls"
msgstr "Sobre o Chamadas" msgstr "Sobre o Chamadas"
#: src/ui/main-window.ui:38 #: src/ui/main-window.ui:76
msgid "No modem found" msgid "No modem found"
msgstr "Nenhum modem encontrado" msgstr "Nenhum modem encontrado"
#: src/ui/main-window.ui:95 #: src/ui/main-window.ui:118
msgid "USSD" msgid "USSD"
msgstr "USSD" msgstr "USSD"
#: src/ui/main-window.ui:104 #: src/ui/main-window.ui:127
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "C_ancelar" msgstr "C_ancelar"
#: src/ui/main-window.ui:121 #: src/ui/main-window.ui:144
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "Fe_char" msgstr "Fe_char"
#: src/ui/main-window.ui:131 #: src/ui/main-window.ui:154
msgid "_Send" msgid "_Send"
msgstr "_Enviar" msgstr "_Enviar"
#: src/ui/main-window.ui:228
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "Contas _VoIP"
#: src/ui/main-window.ui:241
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Atalhos de _teclado"
#: src/ui/main-window.ui:247
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
#: src/ui/main-window.ui:253
#| msgid "About Calls"
msgid "_About Calls"
msgstr "_Sobre o Chamadas"
#: src/ui/new-call-box.ui:94 #: src/ui/new-call-box.ui:94
msgid "Dial" msgid "Dial"
msgstr "Discar" msgstr "Discar"