From e40e1a0a72c3729d4d8b71bae03ba50048ac5847 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Fri, 6 Aug 2021 12:34:18 +0000 Subject: [PATCH] Update Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 296cddf..6629f0c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,25 +1,25 @@ # Brazilian Portuguese translation for calls. -# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2021 calls's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the calls package. # Bruno Lopes , 2021. -# Rafael Fontenelle , 2020-2020. +# Rafael Fontenelle , 2020-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-16 14:00-0300\n" -"Last-Translator: Bruno Lopes \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-20 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-06 09:32-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" -#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:390 +#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:401 #: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8 msgid "Calls" msgstr "Chamadas" @@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "Chamadas (daemon)" msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)" msgstr "Discador de telefone e identificador de chamadas (modo daemon)" -#: src/calls-application.c:511 +#: src/calls-application.c:522 #, c-format msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'" msgstr "Tentativa de discar URI de tel não analisável “%s”" -#: src/calls-application.c:593 +#: src/calls-application.c:604 #, c-format msgid "Don't know how to open `%s'" msgstr "Não foi possível abrir “%s”" -#: src/calls-application.c:646 +#: src/calls-application.c:657 msgid "The name of the plugin to use for the call Provider" msgstr "O nome do plugin para usar para o provedor de chamada" -#: src/calls-application.c:647 +#: src/calls-application.c:658 msgid "PLUGIN" msgstr "PLUGIN" -#: src/calls-application.c:652 +#: src/calls-application.c:663 msgid "Whether to present the main window on startup" msgstr "Se deve-se apresentar a janela principal na inicialização" -#: src/calls-application.c:658 +#: src/calls-application.c:669 msgid "Dial a number" msgstr "Disca um número" -#: src/calls-application.c:659 +#: src/calls-application.c:670 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: src/calls-application.c:664 +#: src/calls-application.c:675 msgid "Print current version" msgstr "Exibe a versão atual" @@ -98,39 +98,38 @@ msgstr "" "%s\n" "ontem" -#: src/calls-main-window.c:121 +#: src/calls-main-window.c:123 msgid "translator-credits" msgstr "" "Rafael Fontenelle \n" "Bruno Lopes " -#: src/calls-main-window.c:319 +#: src/calls-main-window.c:321 msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgstr "" "Não é possível fazer chamadas: Nenhum modem com capacidade de voz disponível" -#: src/calls-main-window.c:323 -#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" +#: src/calls-main-window.c:325 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum modem ou conta VoIP disponível" -#: src/calls-main-window.c:328 +#: src/calls-main-window.c:330 msgid "Can't place calls: No backend service" msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhuma serviço de backend" -#: src/calls-main-window.c:332 +#: src/calls-main-window.c:334 msgid "Can't place calls: No plugin" msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum plugin" -#: src/calls-main-window.c:372 +#: src/calls-main-window.c:374 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" -#: src/calls-main-window.c:382 src/ui/call-display.ui:289 +#: src/calls-main-window.c:384 src/ui/call-display.ui:289 msgid "Dial Pad" msgstr "Teclado de discagem" -#: src/calls-main-window.c:390 +#: src/calls-main-window.c:392 msgid "Recent" msgstr "Recentes" @@ -149,7 +148,6 @@ msgid "Missed call from %s" msgstr "Chamada perdida de %s" #: src/calls-notifier.c:67 -#| msgid "Missed call from %s" msgid "Missed call from unknown caller" msgstr "Chamada perdida de número desconhecido" @@ -211,7 +209,6 @@ msgid "On hold" msgstr "Em espera" #: src/ui/contacts-box.ui:66 -#| msgid "No modem found" msgid "No contacts found" msgstr "Nenhum contato encontrado" @@ -244,26 +241,43 @@ msgstr "Menu" msgid "About Calls" msgstr "Sobre o Chamadas" -#: src/ui/main-window.ui:38 +#: src/ui/main-window.ui:76 msgid "No modem found" msgstr "Nenhum modem encontrado" -#: src/ui/main-window.ui:95 +#: src/ui/main-window.ui:118 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: src/ui/main-window.ui:104 +#: src/ui/main-window.ui:127 msgid "_Cancel" msgstr "C_ancelar" -#: src/ui/main-window.ui:121 +#: src/ui/main-window.ui:144 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: src/ui/main-window.ui:131 +#: src/ui/main-window.ui:154 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" +#: src/ui/main-window.ui:228 +msgid "_VoIP Accounts" +msgstr "Contas _VoIP" + +#: src/ui/main-window.ui:241 +msgid "_Keyboard shortcuts" +msgstr "Atalhos de _teclado" + +#: src/ui/main-window.ui:247 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" + +#: src/ui/main-window.ui:253 +#| msgid "About Calls" +msgid "_About Calls" +msgstr "_Sobre o Chamadas" + #: src/ui/new-call-box.ui:94 msgid "Dial" msgstr "Discar"