1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2025-01-07 12:25:31 +00:00

Update Russian translation

This commit is contained in:
Aleksandr Melman 2023-04-08 12:02:54 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 22cf8a2a6b
commit d72504d9a6

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n" "Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 15:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-06 23:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 00:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-07 10:47+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 #: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Вызовы" msgstr "Вызовы"
@ -204,49 +204,49 @@ msgstr "Редактировать учетную запись: %s"
msgid "Add new account" msgid "Add new account"
msgstr "Добавить новую учетную запись" msgstr "Добавить новую учетную запись"
#: src/calls-account-overview.c:376 #: src/calls-account-overview.c:377
msgid "Account overview" msgid "Account overview"
msgstr "Обзор учетной записи" msgstr "Обзор учетной записи"
#: src/calls-application.c:327 #: src/calls-application.c:349
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Попытка набрать недопустимый телефонный URI `%s'" msgstr "Попытка набрать недопустимый телефонный URI `%s'"
#: src/calls-application.c:660 #: src/calls-application.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Неизвестно как открыть `%s'" msgstr "Неизвестно как открыть `%s'"
#: src/calls-application.c:717 #: src/calls-application.c:780
msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Имя плагина для использования в качестве поставщика вызовов" msgstr "Имя плагина для использования в качестве поставщика вызовов"
#: src/calls-application.c:718 #: src/calls-application.c:781
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "ПЛАГИН" msgstr "ПЛАГИН"
#: src/calls-application.c:723 #: src/calls-application.c:786
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Показывать ли главное окно при запуске" msgstr "Показывать ли главное окно при запуске"
#: src/calls-application.c:729 #: src/calls-application.c:792
msgid "Dial a telephone number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Набрать телефонный номер" msgstr "Набрать телефонный номер"
#: src/calls-application.c:730 #: src/calls-application.c:793
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "НОМЕР" msgstr "НОМЕР"
#: src/calls-application.c:735 #: src/calls-application.c:798
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Включить подробные отладочные сообщения" msgstr "Включить подробные отладочные сообщения"
#: src/calls-application.c:741 #: src/calls-application.c:804
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Вывести текущую версию" msgstr "Вывести текущую версию"
#: src/calls-best-match.c:435 #: src/calls-best-match.c:458
msgid "Anonymous caller" msgid "Anonymous caller"
msgstr "Анонимный абонент" msgstr "Анонимный абонент"
@ -259,9 +259,25 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"вчера" "вчера"
#: src/calls-emergency-call-types.c:64
msgid "Police"
msgstr "Полиция"
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
msgid "Ambulance"
msgstr "Скорая помощь"
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
msgid "Fire Brigade"
msgstr "Пожарная бригада"
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
msgid "Mountain Rescue"
msgstr "Горноспасательная служба"
#: src/calls-main-window.c:123 #: src/calls-main-window.c:123
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Aleksandr Melman <alexmelman88@gmail.com>, 2022" msgstr "Aleksandr Melman <alexmelman88@gmail.com>, 2022-2023"
#: src/calls-main-window.c:316 #: src/calls-main-window.c:316
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
@ -271,40 +287,40 @@ msgstr "Невозможно совершать вызовы: Нет модем
msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Невозможно совершать вызовы: Плагин не загружен" msgstr "Невозможно совершать вызовы: Плагин не загружен"
#: src/calls-main-window.c:353 #: src/calls-main-window.c:356
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Контакты" msgstr "Контакты"
#: src/calls-main-window.c:363 #: src/calls-main-window.c:366
msgid "Dial Pad" msgid "Dial Pad"
msgstr "Панель набора" msgstr "Панель набора"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history) #. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:372 #: src/calls-main-window.c:375
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Недавние" msgstr "Недавние"
#: src/calls-notifier.c:52 #: src/calls-notifier.c:53
msgid "Missed call" msgid "Missed call"
msgstr "Пропущенный вызов" msgstr "Пропущенный вызов"
#. %s is a name here #. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:76 #: src/calls-notifier.c:77
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>" msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Пропущенный вызов от <b>%s</b>" msgstr "Пропущенный вызов от <b>%s</b>"
#. %s is a id here #. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:79 #: src/calls-notifier.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from %s" msgid "Missed call from %s"
msgstr "Пропущенный вызов от %s" msgstr "Пропущенный вызов от %s"
#: src/calls-notifier.c:81 #: src/calls-notifier.c:82
msgid "Missed call from unknown caller" msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Пропущенный вызов от неизвестного абонента" msgstr "Пропущенный вызов от неизвестного абонента"
#: src/calls-notifier.c:87 #: src/calls-notifier.c:88
msgid "Call back" msgid "Call back"
msgstr "Перезвонить" msgstr "Перезвонить"
@ -370,7 +386,7 @@ msgstr "USSD"
#: src/ui/main-window.ui:114 #: src/ui/main-window.ui:114
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена" msgstr "_Отменить"
#: src/ui/main-window.ui:131 #: src/ui/main-window.ui:131
msgid "_Close" msgid "_Close"
@ -386,7 +402,7 @@ msgstr "Учетные записи _VoIP"
#: src/ui/main-window.ui:227 #: src/ui/main-window.ui:227
msgid "_Keyboard shortcuts" msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Сочетания клавиш" msgstr "_Комбинации клавиш"
#: src/ui/main-window.ui:233 #: src/ui/main-window.ui:233
msgid "_Help" msgid "_Help"
@ -395,7 +411,7 @@ msgstr "_Справка"
#. "Calls" is the application name, do not translate #. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:239 #: src/ui/main-window.ui:239
msgid "_About Calls" msgid "_About Calls"
msgstr "_О Программе" msgstr "_О приложении"
#: src/ui/new-call-box.ui:38 #: src/ui/new-call-box.ui:38
msgid "Enter a VoIP address" msgid "Enter a VoIP address"