1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-12-12 07:37:35 +00:00

Update Romanian translation

This commit is contained in:
Daniel Șerbănescu 2022-11-20 17:59:00 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7c287ca6c1
commit d3b4fb12a7

130
po/ro.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-05 08:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-15 17:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:438 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
#: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "Apeluri"
@ -201,41 +201,56 @@ msgstr "Deconectare efectuată"
msgid "Internal error occurred"
msgstr "S-a produs o eroare internă"
#: src/calls-application.c:319
#: src/calls-account-overview.c:177
#, c-format
msgid "Edit account: %s"
msgstr "Modifică contul: %s"
#: src/calls-account-overview.c:184
#| msgid "Add Account"
msgid "Add new account"
msgstr "Adaugă un cont nou"
#: src/calls-account-overview.c:376
#| msgid "Account is online"
msgid "Account overview"
msgstr "Detaliile contului"
#: src/calls-application.c:327
#, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "S-a încercat apelarea un URI telefonic greșit „%s”"
#: src/calls-application.c:636
#: src/calls-application.c:660
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Nu știu cum să deschid „%s”"
#: src/calls-application.c:690
#: src/calls-application.c:717
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Numele modulului de utilizat ca furnizor de apeluri"
#: src/calls-application.c:691
#: src/calls-application.c:718
msgid "PLUGIN"
msgstr "MODUL"
#: src/calls-application.c:696
#: src/calls-application.c:723
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Dacă să se prezinte fereastra principală la pornire"
#: src/calls-application.c:702
#: src/calls-application.c:729
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Apelează un număr de telefon"
#: src/calls-application.c:703
#: src/calls-application.c:730
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMĂR"
#: src/calls-application.c:708
#: src/calls-application.c:735
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Permite mesaje detaliate de depanare"
#: src/calls-application.c:714
#: src/calls-application.c:741
msgid "Print current version"
msgstr "Tipărește versiunea actuală"
@ -350,7 +365,6 @@ msgid "_Add contact"
msgstr "_Adaugă un contact"
#: src/ui/call-record-row.ui:117
#| msgid "_Send"
msgid "_Send SMS"
msgstr "_Trimite SMS"
@ -394,27 +408,16 @@ msgstr "Taste _rapide"
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:239
msgid "_About Calls"
msgstr "_Despre Apeluri"
#: src/ui/new-call-box.ui:45
#: src/ui/new-call-box.ui:38
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "Introdu o adresă VoIP"
#: src/ui/new-call-box.ui:58
msgid "Enter a number"
msgstr "Introdu un număr"
#: src/ui/new-call-box.ui:97
msgid "Dial"
msgstr "Apelează"
#: src/ui/new-call-box.ui:120
msgid "Delete character in front of cursor"
msgstr "Șterge caracterul din fața cursorului"
#: src/ui/new-call-box.ui:149
#: src/ui/new-call-box.ui:62
msgid "SIP Account"
msgstr "Cont SIP"
@ -426,140 +429,145 @@ msgstr "Apel nou"
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motiv necunoscut"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started"
msgstr "Se efectuează apel"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
msgid "New incoming call"
msgstr "Se primește apel"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
msgid "Call accepted"
msgstr "Apel acceptat"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
msgid "Call ended"
msgstr "Apel terminat"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
msgstr "Apel întrerupt (ocupat sau apel refuzat)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
msgstr "Apel întrerupt (ID greșit sau problemă de rețea)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
msgstr "Apel întrerupt (eroare de stabilire a canalului audio)"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
#. Translators: Transfer is for active or held calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
msgid "Call transferred"
msgstr "Apel transferat"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84
msgid "Call deflected"
msgstr "Apel deviat"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109
#, c-format
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
msgstr "Apel întrerupt (codul motivului necunoscut %i)"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager indisponibil"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Nu s-a găsit niciun modem de voce"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized"
msgstr "Inițializat"
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus indisponibil"
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
msgid "No encryption"
msgstr "Fără cifrare"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
msgid "Force encryption"
msgstr "Forțează cifrarea"
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123
#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "Schimbul de chei criptografice nu a reușit"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "Adaugă un cont"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
msgid "_Log In"
msgstr "_Conectare"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
msgid "Manage Account"
msgstr "Gestionare cont"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplică"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
msgid "Optional"
msgstr "Opțional"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Media Encryption"
msgstr "Cifrare conținut media"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Folosește pentru apeluri"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect"
msgstr "Conectare automată"