mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-05 19:15:32 +00:00
po: Update Romanian translation
This commit is contained in:
parent
52424ee927
commit
c629bb68a4
1 changed files with 128 additions and 52 deletions
180
po/ro.po
180
po/ro.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Romanian translation for calls.
|
||||
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
||||
# Florentina Mușat <emryslokasdottir@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020-2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 12:42+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-25 15:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-31 11:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
@ -17,41 +17,73 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:312
|
||||
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Apeluri"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:519
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:4 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:4
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:5
|
||||
msgid "A phone dialer and call handler"
|
||||
msgstr "Apelant telefonic și gestionarea apelurilor"
|
||||
|
||||
#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
|
||||
#: data/sm.puri.Calls.desktop.in:7 data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:7
|
||||
msgid "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;"
|
||||
msgstr "Telephone;Call;Phone;Dial;Dialer;PSTN;Telefon;Apel;Apelează;Apelant;"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:3
|
||||
msgid "Calls (daemon)"
|
||||
msgstr "Apeluri (serviciu)"
|
||||
|
||||
#: data/sm.puri.Calls-daemon.desktop.in:5
|
||||
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
|
||||
msgstr "Apelant telefonic și gestionarea apelurilor (mod serviciu)"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "S-a încercat apelarea URI-ului de telefon neanalizabil „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "Nu știu cum să deschid „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:533
|
||||
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
|
||||
msgstr "Numele modulului de utilizat pentru furnizorul de apel"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:520
|
||||
#: src/calls-application.c:534
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "MODUL"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:525
|
||||
#: src/calls-application.c:539
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Dacă să se prezinte fereastra principală la pornire"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:531
|
||||
#: src/calls-application.c:545
|
||||
msgid "Dial a number"
|
||||
msgstr "Apelează un număr"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:532
|
||||
#: src/calls-application.c:546
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "NUMĂR"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-display.c:246
|
||||
msgid "Calling…"
|
||||
msgstr "Se sună…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547
|
||||
#: src/calls-best-match.c:331 src/calls-call-record-row.c:40
|
||||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "Apelant anonim"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:112
|
||||
#: src/calls-call-display.c:292
|
||||
msgid "Calling…"
|
||||
msgstr "Sună…"
|
||||
|
||||
#: src/calls-call-record-row.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
@ -60,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"ieri"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:115
|
||||
#: src/calls-main-window.c:120
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan@gmail.com>, 2014\n"
|
||||
|
@ -68,69 +100,95 @@ msgstr ""
|
|||
"Adelin Șerbănescu <sadelin106@gmail.com>, 2018\n"
|
||||
"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
|
||||
"2020\n"
|
||||
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019"
|
||||
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019-2021"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:173
|
||||
msgid "Can't place calls: No SIM card"
|
||||
msgstr "Nu se pot plasa apeluri: nu există card SIM"
|
||||
#: src/calls-main-window.c:318
|
||||
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
|
||||
msgstr "Nu se pot efectua apeluri: nu s-a găsit niciun modem de voce"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:178
|
||||
#: src/calls-main-window.c:323
|
||||
msgid "Can't place calls: No backend service"
|
||||
msgstr "Nu se pot plasa apeluri: nu există serviciu de suport"
|
||||
msgstr "Nu se pot efectua apeluri: nu există serviciu de suport"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:182
|
||||
#: src/calls-main-window.c:327
|
||||
msgid "Can't place calls: No plugin"
|
||||
msgstr "Nu se pot plasa apeluri: nu există modul"
|
||||
msgstr "Nu se pot efectua apeluri: nu există modul"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:270
|
||||
#: src/calls-main-window.c:364
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacte"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:374 src/ui/call-display.ui:287
|
||||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "Tastatură"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:219
|
||||
#: src/calls-main-window.c:382
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recent"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:46
|
||||
msgid "Missed call"
|
||||
msgstr "Apel pierdut"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:58
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||
msgstr "Apel pierdut de la <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from %s"
|
||||
msgstr "Apel pierdut de la %s"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:66
|
||||
msgid "Call back"
|
||||
msgstr "Sună din nou"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:33
|
||||
msgid "Incoming phone call"
|
||||
msgstr "Apel de intrare"
|
||||
msgstr "Se primește apel"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:124
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:133
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mut"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:159
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:170
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Vorbitori"
|
||||
msgstr "Difuzor"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:193
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:206
|
||||
msgid "Add call"
|
||||
msgstr "Adaugă un apel"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:236
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:251
|
||||
msgid "Hold"
|
||||
msgstr "Așteptare"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:326
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:343
|
||||
msgid "Hang up"
|
||||
msgstr "Închide"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:357
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:374
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Răspunde"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:439
|
||||
#: src/ui/call-display.ui:456
|
||||
msgid "Hide the dial pad"
|
||||
msgstr "Ascunde tastatura"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:68
|
||||
msgid "Call the party"
|
||||
msgstr "Apelează petrecerea"
|
||||
msgstr "Apelează grupul"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:112
|
||||
msgid "_Delete Call"
|
||||
msgstr "Șt_erge apelul"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a phone number
|
||||
#: src/ui/call-record-row.ui:117
|
||||
msgid "_Copy number"
|
||||
msgstr "_Copiază numărul"
|
||||
|
||||
#: src/ui/call-selector-item.ui:31
|
||||
msgid "+441234567890"
|
||||
msgstr "+441234567890"
|
||||
|
@ -139,56 +197,74 @@ msgstr "+441234567890"
|
|||
msgid "On hold"
|
||||
msgstr "În așteptare"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contacts-box.ui:66
|
||||
msgid "No contacts found"
|
||||
msgstr "Nu sunt contacte"
|
||||
|
||||
#: src/ui/encryption-indicator.ui:23
|
||||
msgid "This call is not encrypted"
|
||||
msgstr "Acest apel nu este criptat"
|
||||
msgstr "Acest apel nu este codat"
|
||||
|
||||
#: src/ui/encryption-indicator.ui:45
|
||||
msgid "This call is encrypted"
|
||||
msgstr "Acest apel este criptat"
|
||||
msgstr "Acest apel este codat"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-box.ui:23
|
||||
msgid "No Recent Calls"
|
||||
msgstr "Nu sunt apeluri recente"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:8
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:7
|
||||
msgid "Recent Calls"
|
||||
msgstr "Apeluri recente"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:21
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:20
|
||||
msgid "New call…"
|
||||
msgstr "Apel nou…"
|
||||
|
||||
#. Translators: tooltip for the application menu button
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:40
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:39
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Meniu"
|
||||
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:71
|
||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:70
|
||||
msgid "About Calls"
|
||||
msgstr "Despre Apeluri"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:36
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:38
|
||||
msgid "No modem found"
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit niciun modem"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:56
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contacte"
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:95
|
||||
msgid "USSD"
|
||||
msgstr "USSD"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:101
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:104
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Anulează"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:121
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "În_chide"
|
||||
|
||||
#: src/ui/main-window.ui:131
|
||||
msgid "_Send"
|
||||
msgstr "_Trimite"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:94
|
||||
msgid "Dial"
|
||||
msgstr "Apelează"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:129
|
||||
#: src/ui/new-call-box.ui:122
|
||||
msgid "Backspace through number"
|
||||
msgstr "Backspace prin număr"
|
||||
msgstr "Modifică numărul"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
|
||||
msgid "New Call"
|
||||
msgstr "Apel nou"
|
||||
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
|
||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Înapoi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't place calls: No SIM card"
|
||||
#~ msgstr "Nu se pot plasa apeluri: nu există card SIM"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue