1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-06-16 08:49:31 +00:00

Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2022-03-30 10:51:24 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent cd9f4c85f1
commit c0a86273f0

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-19 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 22:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-29 20:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-30 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -56,20 +56,18 @@ msgid ""
"be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP "
"calls using the SIP protocol."
msgstr ""
"«Дзвінки» є простою, елегантною програмою для викликів та обробки дзвінків"
" для GNOME. Нею можна скористатися як стільниковим модемом для звичайних"
" телефонних дзвінків, а також для інтернет-викликів за використанням"
" протоколу SIP."
"«Дзвінки» є простою, елегантною програмою для викликів та обробки дзвінків "
"для GNOME. Нею можна скористатися як стільниковим модемом для звичайних "
"телефонних дзвінків, а також для інтернет-викликів за використанням "
"протоколу SIP."
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26
#| msgid "Incoming phone call"
msgid "Placing a call"
msgstr "Влаштування виклику"
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31
#| msgid "This call is encrypted"
msgid "The call history"
msgstr "Журнал викликів"
@ -97,14 +95,14 @@ msgstr "Ці додатки буде автоматично завантажен
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25
msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference"
msgstr ""
"Звукові кодеки, якими слід скористатися для інтернет-викликів, за порядком"
" пріоритетності"
"Звукові кодеки, якими слід скористатися для інтернет-викликів, за порядком "
"пріоритетності"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26
msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr ""
"Бажані звукові кодеки, якими слід скористатися для інтернет-викликів (якщо"
" доступні)"
"Бажані звукові кодеки, якими слід скористатися для інтернет-викликів (якщо "
"доступні)"
#: src/calls-account.c:203
msgid "Default (uninitialized) state"
@ -256,7 +254,6 @@ msgstr ""
"телефонії"
#: src/calls-main-window.c:322
#| msgid "Can't place calls: No plugin"
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: не завантажено додатків"
@ -419,12 +416,10 @@ msgid "Outgoing call started"
msgstr "Розпочато зовнішній виклик"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
#| msgid "Incoming phone call"
msgid "New incoming call"
msgstr "Новий вхідний дзвінок"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
#| msgid "Call back"
msgid "Call accepted"
msgstr "Виклик прийнято"
@ -462,7 +457,6 @@ msgid "ModemManager unavailable"
msgstr "ModemManager недоступний"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101
#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgid "No voice-capable modem available"
msgstr "Немає модема із голосовими можливостями"
@ -471,7 +465,8 @@ msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565
msgid "Initialised"
#| msgid "Initialised"
msgid "Initialized"
msgstr "Ініціалізовано"
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97
@ -518,15 +513,15 @@ msgstr "Ід. користувача"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182
msgid "Transport"
msgstr "Спосіб передавання"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Використовувати для дзвінків"