From c0a86273f0f7a1b67dce95e7e87dcef3858e77a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 30 Mar 2022 10:51:24 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 35 +++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 6f76893..fa27642 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calls master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-19 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-19 22:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-29 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-30 13:51+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -56,20 +56,18 @@ msgid "" "be used with a cellular modem for plain old telephone calls as well as VoIP " "calls using the SIP protocol." msgstr "" -"«Дзвінки» є простою, елегантною програмою для викликів та обробки дзвінків" -" для GNOME. Нею можна скористатися як стільниковим модемом для звичайних" -" телефонних дзвінків, а також для інтернет-викликів за використанням" -" протоколу SIP." +"«Дзвінки» є простою, елегантною програмою для викликів та обробки дзвінків " +"для GNOME. Нею можна скористатися як стільниковим модемом для звичайних " +"телефонних дзвінків, а також для інтернет-викликів за використанням " +"протоколу SIP." #. Translators: A screenshot description. #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26 -#| msgid "Incoming phone call" msgid "Placing a call" msgstr "Влаштування виклику" #. Translators: A screenshot description. #: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31 -#| msgid "This call is encrypted" msgid "The call history" msgstr "Журнал викликів" @@ -97,14 +95,14 @@ msgstr "Ці додатки буде автоматично завантажен #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" msgstr "" -"Звукові кодеки, якими слід скористатися для інтернет-викликів, за порядком" -" пріоритетності" +"Звукові кодеки, якими слід скористатися для інтернет-викликів, за порядком " +"пріоритетності" #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" msgstr "" -"Бажані звукові кодеки, якими слід скористатися для інтернет-викликів (якщо" -" доступні)" +"Бажані звукові кодеки, якими слід скористатися для інтернет-викликів (якщо " +"доступні)" #: src/calls-account.c:203 msgid "Default (uninitialized) state" @@ -256,7 +254,6 @@ msgstr "" "телефонії" #: src/calls-main-window.c:322 -#| msgid "Can't place calls: No plugin" msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: не завантажено додатків" @@ -419,12 +416,10 @@ msgid "Outgoing call started" msgstr "Розпочато зовнішній виклик" #: plugins/mm/calls-mm-call.c:77 -#| msgid "Incoming phone call" msgid "New incoming call" msgstr "Новий вхідний дзвінок" #: plugins/mm/calls-mm-call.c:78 -#| msgid "Call back" msgid "Call accepted" msgstr "Виклик прийнято" @@ -462,7 +457,6 @@ msgid "ModemManager unavailable" msgstr "ModemManager недоступний" #: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101 -#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available" msgid "No voice-capable modem available" msgstr "Немає модема із голосовими можливостями" @@ -471,7 +465,8 @@ msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565 -msgid "Initialised" +#| msgid "Initialised" +msgid "Initialized" msgstr "Ініціалізовано" #: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97 @@ -518,15 +513,15 @@ msgstr "Ід. користувача" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161 +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177 +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182 msgid "Transport" msgstr "Спосіб передавання" -#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189 +#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194 msgid "Use for Phone Calls" msgstr "Використовувати для дзвінків"