mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2024-11-16 15:56:09 +00:00
Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
1fc6de3abc
commit
b8ebcc72e0
1 changed files with 80 additions and 64 deletions
144
po/sv.po
144
po/sv.po
|
@ -1,27 +1,27 @@
|
||||||
# Swedish messages for Calls.
|
# Swedish messages for Calls.
|
||||||
# Copyright © 2020-2022 Purism
|
# Copyright © 2020-2023 Purism
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Calls package.
|
# This file is distributed under the same license as the Calls package.
|
||||||
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2020.
|
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2020.
|
||||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2020, 2021, 2022.
|
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||||
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
|
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-05 08:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 15:58+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 12:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 17:31+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||||
#: src/calls-application.c:438 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
#: src/calls-application.c:469 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||||
msgid "Calls"
|
msgid "Calls"
|
||||||
msgstr "Samtal"
|
msgstr "Samtal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -195,41 +195,54 @@ msgstr "Frånkoppling slutförd"
|
||||||
msgid "Internal error occurred"
|
msgid "Internal error occurred"
|
||||||
msgstr "Ett internt fel inträffade"
|
msgstr "Ett internt fel inträffade"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:319
|
#: src/calls-account-overview.c:177
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Edit account: %s"
|
||||||
|
msgstr "Redigera konto: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-account-overview.c:184
|
||||||
|
msgid "Add new account"
|
||||||
|
msgstr "Lägg till nytt konto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-account-overview.c:376
|
||||||
|
msgid "Account overview"
|
||||||
|
msgstr "Kontoöversikt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-application.c:339
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||||
msgstr "Försökte ringa ogiltig tel-URI ”%s”"
|
msgstr "Försökte ringa ogiltig tel-URI ”%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:636
|
#: src/calls-application.c:672
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||||
msgstr "Vet inte hur ”%s” ska öppnas"
|
msgstr "Vet inte hur ”%s” ska öppnas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:690
|
#: src/calls-application.c:730
|
||||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||||
msgstr "Namnet på insticket som ska användas som samtalsleverantör"
|
msgstr "Namnet på insticket som ska användas som samtalsleverantör"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:691
|
#: src/calls-application.c:731
|
||||||
msgid "PLUGIN"
|
msgid "PLUGIN"
|
||||||
msgstr "INSTICK"
|
msgstr "INSTICK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:696
|
#: src/calls-application.c:736
|
||||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||||
msgstr "Huruvida huvudfönstret ska visas vid uppstart"
|
msgstr "Huruvida huvudfönstret ska visas vid uppstart"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:702
|
#: src/calls-application.c:742
|
||||||
msgid "Dial a telephone number"
|
msgid "Dial a telephone number"
|
||||||
msgstr "Slå ett telefonnummer"
|
msgstr "Slå ett telefonnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:703
|
#: src/calls-application.c:743
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "NUMMER"
|
msgstr "NUMMER"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:708
|
#: src/calls-application.c:748
|
||||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||||
msgstr "Aktivera utförliga felsökningsmeddelanden"
|
msgstr "Aktivera utförliga felsökningsmeddelanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:714
|
#: src/calls-application.c:754
|
||||||
msgid "Print current version"
|
msgid "Print current version"
|
||||||
msgstr "Skriv ut aktuell version"
|
msgstr "Skriv ut aktuell version"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -385,27 +398,16 @@ msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "_Hjälp"
|
msgstr "_Hjälp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Calls" is the application name, do not translate
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:239
|
#: src/ui/main-window.ui:239
|
||||||
msgid "_About Calls"
|
msgid "_About Calls"
|
||||||
msgstr "_Om Samtal"
|
msgstr "_Om Samtal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:45
|
#: src/ui/new-call-box.ui:38
|
||||||
msgid "Enter a VoIP address"
|
msgid "Enter a VoIP address"
|
||||||
msgstr "Ange en VoIP-adress"
|
msgstr "Ange en VoIP-adress"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:58
|
#: src/ui/new-call-box.ui:62
|
||||||
msgid "Enter a number"
|
|
||||||
msgstr "Ange ett nummer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:97
|
|
||||||
msgid "Dial"
|
|
||||||
msgstr "Ring"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:120
|
|
||||||
msgid "Delete character in front of cursor"
|
|
||||||
msgstr "Radera tecken framför markören"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:149
|
|
||||||
msgid "SIP Account"
|
msgid "SIP Account"
|
||||||
msgstr "SIP-konto"
|
msgstr "SIP-konto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -417,144 +419,158 @@ msgstr "Nytt samtal"
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tillbaka"
|
msgstr "Tillbaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Okänd anledning"
|
msgstr "Okänd anledning"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
|
||||||
msgid "Outgoing call started"
|
msgid "Outgoing call started"
|
||||||
msgstr "Utgående samtal startat"
|
msgstr "Utgående samtal startat"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
|
||||||
msgid "New incoming call"
|
msgid "New incoming call"
|
||||||
msgstr "Nytt inkommande samtal"
|
msgstr "Nytt inkommande samtal"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
|
||||||
msgid "Call accepted"
|
msgid "Call accepted"
|
||||||
msgstr "Samtal accepterat"
|
msgstr "Samtal accepterat"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
|
||||||
msgid "Call ended"
|
msgid "Call ended"
|
||||||
msgstr "Samtal avslutat"
|
msgstr "Samtal avslutat"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
|
||||||
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
|
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
|
||||||
msgstr "Samtal frånkopplat (upptaget eller samtal vägrat)"
|
msgstr "Samtal frånkopplat (upptaget eller samtal vägrat)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
|
||||||
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
|
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
|
||||||
msgstr "Samtal frånkopplat (felaktigt ID eller nätverksproblem)"
|
msgstr "Samtal frånkopplat (felaktigt ID eller nätverksproblem)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
|
||||||
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
|
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
|
||||||
msgstr "Samtal frånkopplat (fel vid konfiguration av ljudkanal)"
|
msgstr "Samtal frånkopplat (fel vid konfiguration av ljudkanal)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
|
#. Translators: Transfer is for active or held calls
|
||||||
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
|
||||||
msgid "Call transferred"
|
msgid "Call transferred"
|
||||||
msgstr "Samtal överfört"
|
msgstr "Samtal överfört"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
|
#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls
|
||||||
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84
|
||||||
msgid "Call deflected"
|
msgid "Call deflected"
|
||||||
msgstr "Samtal avvisat"
|
msgstr "Samtal avvisat"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
|
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
|
||||||
msgstr "Samtal frånkopplat (okänd orsakskod %i)"
|
msgstr "Samtal frånkopplat (okänd orsakskod %i)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
|
||||||
msgid "ModemManager unavailable"
|
msgid "ModemManager unavailable"
|
||||||
msgstr "ModemManager ej tillgängligt"
|
msgstr "ModemManager ej tillgängligt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
|
||||||
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
|
||||||
msgid "No voice-capable modem available"
|
msgid "No voice-capable modem available"
|
||||||
msgstr "Inget röstkapabelt modem tillgängligt"
|
msgstr "Inget röstkapabelt modem tillgängligt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88
|
||||||
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
|
||||||
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
||||||
msgid "Initialized"
|
msgid "Initialized"
|
||||||
msgstr "Initierad"
|
msgstr "Initierad"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
|
||||||
msgid "DBus unavailable"
|
msgid "DBus unavailable"
|
||||||
msgstr "DBus ej tillgängligt"
|
msgstr "DBus ej tillgängligt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668
|
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
|
||||||
msgid "No encryption"
|
msgid "No encryption"
|
||||||
msgstr "Ingen kryptering"
|
msgstr "Ingen kryptering"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO Optional encryption
|
#. TODO Optional encryption
|
||||||
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675
|
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
|
||||||
msgid "Force encryption"
|
msgid "Force encryption"
|
||||||
msgstr "Tvinga kryptering"
|
msgstr "Tvinga kryptering"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123
|
#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
|
||||||
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
|
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
|
||||||
msgstr "Kryptografisk nyckelutväxling misslyckades"
|
msgstr "Kryptografisk nyckelutväxling misslyckades"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "Lägg till konto"
|
msgstr "Lägg till konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
|
||||||
msgid "_Log In"
|
msgid "_Log In"
|
||||||
msgstr "_Logga in"
|
msgstr "_Logga in"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Hantera konto"
|
msgstr "Hantera konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
|
||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
msgstr "_Verkställ"
|
msgstr "_Verkställ"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "_Ta bort"
|
msgstr "_Ta bort"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Server"
|
msgstr "Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr "Visningsnamn"
|
msgstr "Visningsnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
|
||||||
msgid "Optional"
|
msgid "Optional"
|
||||||
msgstr "Valfritt"
|
msgstr "Valfritt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
|
||||||
msgid "User ID"
|
msgid "User ID"
|
||||||
msgstr "Användar-ID"
|
msgstr "Användar-ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lösenord"
|
msgstr "Lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
|
||||||
msgid "Transport"
|
msgid "Transport"
|
||||||
msgstr "Transport"
|
msgstr "Transport"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
|
||||||
msgid "Media Encryption"
|
msgid "Media Encryption"
|
||||||
msgstr "Mediakryptering"
|
msgstr "Mediakryptering"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
|
||||||
msgid "Use for Phone Calls"
|
msgid "Use for Phone Calls"
|
||||||
msgstr "Använd för telefonsamtal"
|
msgstr "Använd för telefonsamtal"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
|
||||||
msgid "Automatically Connect"
|
msgid "Automatically Connect"
|
||||||
msgstr "Anslut automatiskt"
|
msgstr "Anslut automatiskt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enter a number"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ange ett nummer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Dial"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ring"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Delete character in front of cursor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Radera tecken framför markören"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
|
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
|
||||||
#~ msgstr "Samtal frånkopplat (okänd orsak)"
|
#~ msgstr "Samtal frånkopplat (okänd orsak)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue