mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-07 12:25:31 +00:00
po: Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
fccb72c58c
commit
a8c0d1fc28
1 changed files with 38 additions and 23 deletions
61
po/uk.po
61
po/uk.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/calls/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-10 15:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 15:25+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:51+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 17:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
|
@ -19,35 +19,35 @@ msgstr ""
|
||||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
|
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:310 src/ui/call-window.ui:11 src/ui/main-window.ui:8
|
#: src/calls-application.c:317 src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
|
||||||
msgid "Calls"
|
msgid "Calls"
|
||||||
msgstr "Дзвінки"
|
msgstr "Дзвінки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:519
|
#: src/calls-application.c:521
|
||||||
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
|
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
|
||||||
msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка"
|
msgstr "Назва додатка, яку слід використовувати для надавача послуг дзвінка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:520
|
#: src/calls-application.c:522
|
||||||
msgid "PLUGIN"
|
msgid "PLUGIN"
|
||||||
msgstr "ДОДАТОК"
|
msgstr "ДОДАТОК"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:525
|
#: src/calls-application.c:527
|
||||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||||
msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску"
|
msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:531
|
#: src/calls-application.c:533
|
||||||
msgid "Dial a number"
|
msgid "Dial a number"
|
||||||
msgstr "Набрати номер"
|
msgstr "Набрати номер"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:532
|
#: src/calls-application.c:534
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "НОМЕР"
|
msgstr "НОМЕР"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-call-display.c:246
|
#: src/calls-call-display.c:280
|
||||||
msgid "Calling…"
|
msgid "Calling…"
|
||||||
msgstr "Виклик…"
|
msgstr "Виклик…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:547
|
#: src/calls-call-record-row.c:39 src/calls-manager.c:621
|
||||||
msgid "Anonymous caller"
|
msgid "Anonymous caller"
|
||||||
msgstr "Анонімний дзвінок"
|
msgstr "Анонімний дзвінок"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -60,28 +60,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"вчора"
|
"вчора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:115
|
#: src/calls-main-window.c:120
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
|
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:173
|
#: src/calls-main-window.c:318
|
||||||
#| msgid "Can't place calls: No backend service"
|
|
||||||
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
|
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
|
||||||
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема із голосовими можливостями"
|
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема із голосовими можливостями"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:178
|
#: src/calls-main-window.c:323
|
||||||
msgid "Can't place calls: No backend service"
|
msgid "Can't place calls: No backend service"
|
||||||
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає служби обробки"
|
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає служби обробки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:182
|
#: src/calls-main-window.c:327
|
||||||
msgid "Can't place calls: No plugin"
|
msgid "Can't place calls: No plugin"
|
||||||
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає додатка"
|
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: немає додатка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:210 src/ui/call-display.ui:280
|
#: src/calls-main-window.c:365 src/ui/call-display.ui:280
|
||||||
msgid "Dial Pad"
|
msgid "Dial Pad"
|
||||||
msgstr "Панель набору"
|
msgstr "Панель набору"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:219
|
#: src/calls-main-window.c:374
|
||||||
msgid "Recent"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Нещодавні"
|
msgstr "Нещодавні"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -145,20 +144,20 @@ msgstr "Цей дзвінок зашифровано"
|
||||||
msgid "No Recent Calls"
|
msgid "No Recent Calls"
|
||||||
msgstr "Немає нещодавніх дзвінків"
|
msgstr "Немає нещодавніх дзвінків"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:8
|
#: src/ui/history-header-bar.ui:7
|
||||||
msgid "Recent Calls"
|
msgid "Recent Calls"
|
||||||
msgstr "Нещодавні дзвінки"
|
msgstr "Нещодавні дзвінки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:21
|
#: src/ui/history-header-bar.ui:20
|
||||||
msgid "New call…"
|
msgid "New call…"
|
||||||
msgstr "Новий дзвінок…"
|
msgstr "Новий дзвінок…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: tooltip for the application menu button
|
#. Translators: tooltip for the application menu button
|
||||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:40
|
#: src/ui/history-header-bar.ui:39
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr "Меню"
|
msgstr "Меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/history-header-bar.ui:71
|
#: src/ui/history-header-bar.ui:70
|
||||||
msgid "About Calls"
|
msgid "About Calls"
|
||||||
msgstr "Про «Дзвінки»"
|
msgstr "Про «Дзвінки»"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -170,6 +169,22 @@ msgstr "Не знайдено модема"
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Контакти"
|
msgstr "Контакти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ui/main-window.ui:105
|
||||||
|
msgid "USSD"
|
||||||
|
msgstr "USSD"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ui/main-window.ui:114
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr "_Скасувати"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ui/main-window.ui:131
|
||||||
|
msgid "_Close"
|
||||||
|
msgstr "З_акрити"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ui/main-window.ui:141
|
||||||
|
msgid "_Send"
|
||||||
|
msgstr "_Надіслати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:101
|
#: src/ui/new-call-box.ui:101
|
||||||
msgid "Dial"
|
msgid "Dial"
|
||||||
msgstr "Набір номера"
|
msgstr "Набір номера"
|
||||||
|
@ -178,10 +193,10 @@ msgstr "Набір номера"
|
||||||
msgid "Backspace through number"
|
msgid "Backspace through number"
|
||||||
msgstr "Витирання номера"
|
msgstr "Витирання номера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:8
|
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:7
|
||||||
msgid "New Call"
|
msgid "New Call"
|
||||||
msgstr "Новий дзвінок"
|
msgstr "Новий дзвінок"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:21
|
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:20
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue