1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-10-22 12:45:23 +00:00

Update Finnish translation

This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2024-08-24 09:03:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1616c82501
commit 987d6b3552

218
po/fi.po
View file

@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 19:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 08:20+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-21 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 12:03+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
#: src/calls-application.c:490 src/ui/call-window.ui:4 src/ui/main-window.ui:4
msgid "Calls"
msgstr "Puhelut"
@ -60,13 +60,18 @@ msgstr ""
"puheluihin matkapuhelinmodeemilla ja VoIP-puheluihin käyttäen SIP-"
"protokollaa."
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:25
msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:33
msgid "Placing a call"
msgstr "Asetetaan puhelu"
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:38
msgid "The call history"
msgstr "Puheluhistoria"
@ -101,11 +106,13 @@ msgstr ""
"Ensisijaiset äänikoodekit käytetäväksi VoIP-puheluissa (jos saatavilla)"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
msgstr ""
msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media."
msgstr "Salli salaamaton salausavainten vaihto salatulle medialle."
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
msgid ""
"Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, "
"otherwise you must set the TLS transport."
msgstr ""
#: src/calls-account.c:163
@ -196,65 +203,65 @@ msgstr "Yhteyden katkaiseminen valmistui"
msgid "Internal error occurred"
msgstr "Tapahtui sisäinen virhe"
#: src/calls-account-overview.c:202
#: src/calls-account-overview.c:193
#, c-format
msgid "Edit account: %s"
msgstr "Muokkaa tiliä: %s"
#: src/calls-account-overview.c:209
#: src/calls-account-overview.c:200
msgid "Add new account"
msgstr "Lisää uusi tili"
#: src/calls-account-overview.c:441
msgid "Account overview"
msgstr "Tilin yhteenveto"
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "VoIP-tilit"
#: src/calls-application.c:367
#, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Yritettiin soittaa virheelliseen tel-URI:in `%s'"
#: src/calls-application.c:748
#: src/calls-application.c:732
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Ei tietoa miten avata`%s'"
# Provider - muuttuja, ohjelma vai taho?
#: src/calls-application.c:812
#: src/calls-application.c:796
msgid "The name of the plugins to load"
msgstr "Ladattavien liitännäisten nimet"
#: src/calls-application.c:813
#: src/calls-application.c:797
msgid "PLUGIN"
msgstr "LIITÄNNÄINEN"
#: src/calls-application.c:818
#: src/calls-application.c:802
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Näytetäänkö pääikkunaa käynnistyksen yhteydessä"
#: src/calls-application.c:824
#: src/calls-application.c:808
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Soita puhelinnumeroon"
#: src/calls-application.c:825
#: src/calls-application.c:809
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"
#: src/calls-application.c:830
#: src/calls-application.c:814
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Käytä runsaita vianjäljitysviestejä"
#: src/calls-application.c:836
#: src/calls-application.c:820
msgid "Print current version"
msgstr "Tulosta nykyinen versio"
# Onko numero tuntematon vai soittaja anonymisoitu muuten?
#: src/calls-best-match.c:487
#: src/calls-best-match.c:504
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Tuntematon numero"
# Vai eilinen
#: src/calls-call-record-row.c:97
#: src/calls-call-record-row.c:95
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -263,84 +270,84 @@ msgstr ""
"%s\n"
"eilen"
#: src/calls-emergency-call-types.c:64
#: src/calls-emergency-call-types.c:257
msgid "Police"
msgstr "Poliisi"
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
#: src/calls-emergency-call-types.c:260
msgid "Ambulance"
msgstr "Ambulanssi"
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
#: src/calls-emergency-call-types.c:263
msgid "Fire Brigade"
msgstr "Palokunta"
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
#: src/calls-emergency-call-types.c:266
msgid "Mountain Rescue"
msgstr "Vuoristopelastus"
#: src/calls-main-window.c:124
#: src/calls-main-window.c:119
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos\n"
"JRfi <starman@starman.fi>, 2020\n"
"Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2021"
#: src/calls-main-window.c:317
#: src/calls-main-window.c:174
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/calls-main-window.c:312
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr ""
"Ei voi soittaa: ei puhetoiminnoilla varustettua modeemia tai VoIP-tiliä"
#: src/calls-main-window.c:319
#: src/calls-main-window.c:314
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Ei voi soittaa: liitännäistä ei ole ladattu"
#: src/calls-main-window.c:357
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:356
msgid "Recent"
msgstr "Viimeisimmät"
#: src/calls-main-window.c:364
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"
#: src/calls-main-window.c:367
#: src/calls-main-window.c:372
msgid "Dial Pad"
msgstr "Näppäimistö"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:376
msgid "Recent"
msgstr "Viimeisimmät"
#: src/calls-notifier.c:53
msgid "Missed call"
msgstr "Vastaamaton puhelu"
#. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:77
#: src/calls-notifier.c:75
#, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Vastamaaton puhelu henkilöltä <b>%s</b>"
#. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:80
#: src/calls-notifier.c:78
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Vastamaaton puhelu henkilöltä %s"
#: src/calls-notifier.c:82
#: src/calls-notifier.c:80
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Vastamaaton puhelu tuntemattomalta soittajalta"
#: src/calls-notifier.c:88
#: src/calls-notifier.c:86
msgid "Call back"
msgstr "Soita takaisin"
#: src/ui/account-overview.ui:16
msgid "VoIP Accounts"
msgstr "VoIP-tilit"
#: src/ui/account-overview.ui:49
#: src/ui/account-overview.ui:27
msgid "Add VoIP Accounts"
msgstr "Lisää VoIP-tilejä"
#: src/ui/account-overview.ui:51
#: src/ui/account-overview.ui:29
msgid ""
"You can add VoIP account here. It will allow you to place and receive VoIP "
"calls using the SIP protocol. This feature is still relatively new and not "
@ -350,91 +357,73 @@ msgstr ""
"VoIP-puheluja SIP-protokollaa käyttäen. Tämä ominaisuus on vielä melko uusi, "
"eikä kaikkia ominaisuuksia ole vielä toteutettu (esim. salattu media)."
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
#: src/ui/account-overview.ui:38 src/ui/account-overview.ui:77
msgid "_Add Account"
msgstr "_Lisää tili"
#. Translators: This is a verb, not a noun. Call the number of the currently selected row.
#: src/ui/call-record-row.ui:62
msgid "Call"
msgstr "Puhelu"
#: src/ui/call-record-row.ui:102
#: src/ui/call-record-row.ui:64
msgid "_Delete Call"
msgstr "_Poista puhelu"
#. Translators: This is a phone number
#: src/ui/call-record-row.ui:107
#: src/ui/call-record-row.ui:68
msgid "_Copy number"
msgstr "_Kopioi numero"
#: src/ui/call-record-row.ui:112
#: src/ui/call-record-row.ui:73
msgid "_Add contact"
msgstr "_Lisää yhteystieto"
#: src/ui/call-record-row.ui:117
#: src/ui/call-record-row.ui:78
msgid "_Send SMS"
msgstr "_Lähetä tekstiviesti"
#: src/ui/call-selector-item.ui:38
#: src/ui/call-selector-item.ui:22
msgid "On hold"
msgstr "Pidossa"
#: src/ui/contacts-box.ui:60
#: src/ui/contacts-box.ui:37
msgid "No Contacts Found"
msgstr "Yhteystietoja ei löytynyt"
# Viimeaikaiset jätetty pois - selviää asiayhteydestä
#: src/ui/history-box.ui:10
#: src/ui/history-box.ui:13
msgid "No Recent Calls"
msgstr "Ei puheluita"
#: src/ui/main-window.ui:105
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#: src/ui/main-window.ui:114
#: src/ui/main-window.ui:76
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: src/ui/main-window.ui:131
#: src/ui/main-window.ui:84
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#: src/ui/main-window.ui:141
#: src/ui/main-window.ui:90
msgid "_Send"
msgstr "_Lähetä"
#: src/ui/main-window.ui:214
#: src/ui/main-window.ui:143
msgid "_VoIP Accounts"
msgstr "_VoIP-tilit"
#: src/ui/main-window.ui:227
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Pikanäppäimet"
#: src/ui/main-window.ui:233
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
#. "Calls" is the application name, do not translate
#: src/ui/main-window.ui:239
#: src/ui/main-window.ui:157
msgid "_About Calls"
msgstr "_Tietoja - Puhelut"
#: src/ui/new-call-box.ui:38
#: src/ui/new-call-box.ui:32
msgid "Enter a VoIP address"
msgstr "Kirjoita VoIP-osoite"
#: src/ui/new-call-box.ui:62
#: src/ui/new-call-box.ui:56
msgid "SIP Account"
msgstr "SIP-tili"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:6
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:4
msgid "New Call"
msgstr "Uusi puhelu"
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:19
#: src/ui/new-call-header-bar.ui:13
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
@ -508,12 +497,12 @@ msgstr "Alustettu"
msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus ei saatavilla"
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:636
msgid "No encryption"
msgstr "Ei salausta"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:643
msgid "Force encryption"
msgstr "Pakota salaus"
@ -522,65 +511,74 @@ msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "Salausavainten vaihto epäonnistui"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account"
msgstr "Lisää tili"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
msgid "_Log In"
msgstr "_Kirjaudu sisään"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
msgid "Manage Account"
msgstr "Hallitse tiliä"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:28
msgid "_Apply"
msgstr "_Toteuta"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:38
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:56
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:66
msgid "Display Name (Optional)"
msgstr "Näyttönimi (valinnainen)"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
msgid "Optional"
msgstr "Valinnainen"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:76
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjätunniste"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:82
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:92
msgid "Port"
msgstr "Portti"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:101
msgid "Transport"
msgstr "Liikenne"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:107
msgid "Media Encryption"
msgstr "Median salaus"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:117
msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "Käytä puheluihin"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:123
msgid "Automatically Connect"
msgstr "Yhdistä automaattisesti"
#~ msgid "Account overview"
#~ msgstr "Tilin yhteenveto"
#~ msgid "Call"
#~ msgstr "Puhelu"
#~ msgid "_Keyboard shortcuts"
#~ msgstr "_Pikanäppäimet"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ohje"
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "Lisää tili"
#~ msgid "Manage Account"
#~ msgstr "Hallitse tiliä"
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "Valinnainen"
#~ msgid "Enter a number"
#~ msgstr "Näppäile numero"