mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-24 04:25:31 +00:00
Update Persian translation
This commit is contained in:
parent
c599376887
commit
9600d1eb25
1 changed files with 42 additions and 26 deletions
68
po/fa.po
68
po/fa.po
|
@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 12:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 14:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:00+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 02:52+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
|
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
|
||||||
"Language: fa\n"
|
"Language: fa\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||||
#: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||||
msgid "Calls"
|
msgid "Calls"
|
||||||
msgstr "تماسها"
|
msgstr "تماسها"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -193,58 +193,58 @@ msgstr "قطع کامل شد"
|
||||||
msgid "Internal error occurred"
|
msgid "Internal error occurred"
|
||||||
msgstr "خزایی داخلی رخ داد"
|
msgstr "خزایی داخلی رخ داد"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-account-overview.c:177
|
#: src/calls-account-overview.c:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Edit account: %s"
|
msgid "Edit account: %s"
|
||||||
msgstr "ویرایش حساب: %s"
|
msgstr "ویرایش حساب: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-account-overview.c:184
|
#: src/calls-account-overview.c:209
|
||||||
msgid "Add new account"
|
msgid "Add new account"
|
||||||
msgstr "افزودن حساب جدید"
|
msgstr "افزودن حساب جدید"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-account-overview.c:377
|
#: src/calls-account-overview.c:441
|
||||||
msgid "Account overview"
|
msgid "Account overview"
|
||||||
msgstr "نمای کلی حساب"
|
msgstr "نمای کلی حساب"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:349
|
#: src/calls-application.c:367
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||||
msgstr "تلاش شد نشانی نامعتبر «%s» شمارهگیری شود"
|
msgstr "تلاش شد نشانی نامعتبر «%s» شمارهگیری شود"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:720
|
#: src/calls-application.c:748
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||||
msgstr "نمیدانیم «%s» را چگونه بگشاییم"
|
msgstr "نمیدانیم «%s» را چگونه بگشاییم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:780
|
#: src/calls-application.c:812
|
||||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
msgid "The name of the plugins to load"
|
||||||
msgstr "نام افزایه برای استفاده به عنوان فراهمکنندهٔ تماس"
|
msgstr "نام افزایه برای بار کردن"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:781
|
#: src/calls-application.c:813
|
||||||
msgid "PLUGIN"
|
msgid "PLUGIN"
|
||||||
msgstr "PLUGIN"
|
msgstr "PLUGIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:786
|
#: src/calls-application.c:818
|
||||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||||
msgstr "این که پنجرهٔ اصلی در شروع نمایان شود یا خیر"
|
msgstr "این که پنجرهٔ اصلی در شروع نمایان شود یا خیر"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:792
|
#: src/calls-application.c:824
|
||||||
msgid "Dial a telephone number"
|
msgid "Dial a telephone number"
|
||||||
msgstr "گرفتن شماره تلفن"
|
msgstr "گرفتن شماره تلفن"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:793
|
#: src/calls-application.c:825
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "NUMBER"
|
msgstr "NUMBER"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:798
|
#: src/calls-application.c:830
|
||||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||||
msgstr "به کار انداختن پیامهای رفع اشکال پرگو"
|
msgstr "به کار انداختن پیامهای رفع اشکال پرگو"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:804
|
#: src/calls-application.c:836
|
||||||
msgid "Print current version"
|
msgid "Print current version"
|
||||||
msgstr "چاپ نگارش کنونی"
|
msgstr "چاپ نگارش کنونی"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-best-match.c:458
|
#: src/calls-best-match.c:487
|
||||||
msgid "Anonymous caller"
|
msgid "Anonymous caller"
|
||||||
msgstr "تماسگیرندهٔ ناشناس"
|
msgstr "تماسگیرندهٔ ناشناس"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -257,28 +257,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"دیروز"
|
"دیروز"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:123
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:64
|
||||||
|
msgid "Police"
|
||||||
|
msgstr "پلیس"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
|
||||||
|
msgid "Ambulance"
|
||||||
|
msgstr "آمبولانس"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
|
||||||
|
msgid "Fire Brigade"
|
||||||
|
msgstr "آتشنشانی"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
|
||||||
|
msgid "Mountain Rescue"
|
||||||
|
msgstr "امداد کوهستان"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-main-window.c:124
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "دانیال بهزادی <dani.behzi@gmail.com>"
|
msgstr "دانیال بهزادی <dani.behzi@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:316
|
#: src/calls-main-window.c:317
|
||||||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||||
msgstr "نمیتوان تماس برقرار کرد: بدون حساب ویپ یا مودم"
|
msgstr "نمیتوان تماس برقرار کرد: بدون حساب ویپ یا مودم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:318
|
#: src/calls-main-window.c:319
|
||||||
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
||||||
msgstr "نمیتوان تماس برقرار کرد: افزایهای بار نشده"
|
msgstr "نمیتوان تماس برقرار کرد: افزایهای بار نشده"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:356
|
#: src/calls-main-window.c:357
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "آشنایان"
|
msgstr "آشنایان"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:366
|
#: src/calls-main-window.c:367
|
||||||
msgid "Dial Pad"
|
msgid "Dial Pad"
|
||||||
msgstr "صفحهٔ شمارهگیری"
|
msgstr "صفحهٔ شمارهگیری"
|
||||||
|
|
||||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:375
|
#: src/calls-main-window.c:376
|
||||||
msgid "Recent"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "اخیر"
|
msgstr "اخیر"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -472,7 +488,7 @@ msgstr "مودمی با قابلیت صوتی موجود نیست"
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "عادی"
|
msgstr "عادی"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
|
||||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
||||||
msgid "Initialized"
|
msgid "Initialized"
|
||||||
msgstr "مقداردهی شد"
|
msgstr "مقداردهی شد"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue