1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2025-01-09 13:25:35 +00:00

Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia 2023-08-05 08:39:04 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 51f28228a5
commit 8d9f42454f

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Basque translation for calls. # Basque translation for calls.
# Copyright (C) 2022 calls's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2022 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package. # This file is distributed under the same license as the calls package.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2022. # Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2022, 2023.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: calls main\n" msgstr "Project-Id-Version: calls main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 14:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-02 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-29 14:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-05 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: calls main\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 #: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "Deiak" msgstr "Deiak"
@ -186,58 +186,58 @@ msgstr "Deskonexioa osatu da"
msgid "Internal error occurred" msgid "Internal error occurred"
msgstr "Barneko errorea gertatu da" msgstr "Barneko errorea gertatu da"
#: src/calls-account-overview.c:177 #: src/calls-account-overview.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "Edit account: %s" msgid "Edit account: %s"
msgstr "Editatu kontua: %s" msgstr "Editatu kontua: %s"
#: src/calls-account-overview.c:184 #: src/calls-account-overview.c:209
msgid "Add new account" msgid "Add new account"
msgstr "Gehitu kontu berria" msgstr "Gehitu kontu berria"
#: src/calls-account-overview.c:376 #: src/calls-account-overview.c:441
msgid "Account overview" msgid "Account overview"
msgstr "Kontuen ikuspegi orokorra" msgstr "Kontuen ikuspegi orokorra"
#: src/calls-application.c:327 #: src/calls-application.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Baliogabea den `%s' URI telefonoa markatzen saiatu zara" msgstr "Baliogabea den `%s' URI telefonoa markatzen saiatu zara"
#: src/calls-application.c:660 #: src/calls-application.c:748
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Ez dakit nola ireki `%s'" msgstr "Ez dakit nola ireki `%s'"
#: src/calls-application.c:717 #: src/calls-application.c:812
msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgid "The name of the plugins to load"
msgstr "Dei-hornitzaile modura erabiliko den pluginaren izena" msgstr "Kargatuko diren pluginen izenak"
#: src/calls-application.c:718 #: src/calls-application.c:813
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGINA" msgstr "PLUGINA"
#: src/calls-application.c:723 #: src/calls-application.c:818
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Abioan leiho nagusia erakutsiko den ala ez" msgstr "Abioan leiho nagusia erakutsiko den ala ez"
#: src/calls-application.c:729 #: src/calls-application.c:824
msgid "Dial a telephone number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Markatu telefono-zenbakia" msgstr "Markatu telefono-zenbakia"
#: src/calls-application.c:730 #: src/calls-application.c:825
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "ZENBAKIA" msgstr "ZENBAKIA"
#: src/calls-application.c:735 #: src/calls-application.c:830
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Gaitu arazketa-mezu xehatuak" msgstr "Gaitu arazketa-mezu xehatuak"
#: src/calls-application.c:741 #: src/calls-application.c:836
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "Inprimatu uneko bertsioa" msgstr "Inprimatu uneko bertsioa"
#: src/calls-best-match.c:435 #: src/calls-best-match.c:487
msgid "Anonymous caller" msgid "Anonymous caller"
msgstr "Deitzaile anonimoa" msgstr "Deitzaile anonimoa"
@ -249,52 +249,68 @@ msgid ""
msgstr "%s\n" msgstr "%s\n"
"atzo" "atzo"
#: src/calls-main-window.c:123 #: src/calls-emergency-call-types.c:64
msgid "Police"
msgstr "Polizia"
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
msgid "Ambulance"
msgstr "Anbulantzia"
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
msgid "Fire Brigade"
msgstr "Suhiltzaileak"
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
msgid "Mountain Rescue"
msgstr "Mendiko erreskatea"
#: src/calls-main-window.c:124
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits" msgstr "translator-credits"
#: src/calls-main-window.c:316 #: src/calls-main-window.c:317
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available" msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Ezin da deirik egin: Ez dago modemik edo VoIP konturik erabilgarri" msgstr "Ezin da deirik egin: Ez dago modemik edo VoIP konturik erabilgarri"
#: src/calls-main-window.c:318 #: src/calls-main-window.c:319
msgid "Can't place calls: No plugin loaded" msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Ezin da deirik egin: Ez dago pluginik kargatuta" msgstr "Ezin da deirik egin: Ez dago pluginik kargatuta"
#: src/calls-main-window.c:353 #: src/calls-main-window.c:357
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak" msgstr "Kontaktuak"
#: src/calls-main-window.c:363 #: src/calls-main-window.c:367
msgid "Dial Pad" msgid "Dial Pad"
msgstr "Markatze-teklatua" msgstr "Markatze-teklatua"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history) #. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:372 #: src/calls-main-window.c:376
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Azken aldikoa" msgstr "Azken aldikoa"
#: src/calls-notifier.c:52 #: src/calls-notifier.c:53
msgid "Missed call" msgid "Missed call"
msgstr "Galdutako deia" msgstr "Galdutako deia"
#. %s is a name here #. %s is a name here
#: src/calls-notifier.c:76 #: src/calls-notifier.c:77
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from <b>%s</b>" msgid "Missed call from <b>%s</b>"
msgstr "Galdutako deia: <b>%s</b>" msgstr "Galdutako deia: <b>%s</b>"
#. %s is a id here #. %s is a id here
#: src/calls-notifier.c:79 #: src/calls-notifier.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "Missed call from %s" msgid "Missed call from %s"
msgstr "Galdutako deia: %s" msgstr "Galdutako deia: %s"
#: src/calls-notifier.c:81 #: src/calls-notifier.c:82
msgid "Missed call from unknown caller" msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Galdutako deia: deitzaile ezezaguna" msgstr "Galdutako deia: deitzaile ezezaguna"
#: src/calls-notifier.c:87 #: src/calls-notifier.c:88
msgid "Call back" msgid "Call back"
msgstr "Itzuli deia" msgstr "Itzuli deia"
@ -461,7 +477,7 @@ msgstr "Ez da aurkitu ahotsa maneiatzeko gai den modemik"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normala" msgstr "Normala"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456 #: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546 #: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized" msgid "Initialized"
msgstr "Hasieratua" msgstr "Hasieratua"