mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-07 12:25:31 +00:00
Update Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
cf52fbba67
commit
7dc0fb027a
1 changed files with 40 additions and 26 deletions
66
po/hu.po
66
po/hu.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020.
|
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020.
|
||||||
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2022.
|
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2022, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 15:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-08 15:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-23 00:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 23:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||||
#: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
#: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||||
msgid "Calls"
|
msgid "Calls"
|
||||||
msgstr "Hívások"
|
msgstr "Hívások"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -205,54 +205,52 @@ msgid "Edit account: %s"
|
||||||
msgstr "Fiók szerkesztése: %s"
|
msgstr "Fiók szerkesztése: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-account-overview.c:184
|
#: src/calls-account-overview.c:184
|
||||||
#| msgid "Add Account"
|
|
||||||
msgid "Add new account"
|
msgid "Add new account"
|
||||||
msgstr "Új fiók hozzáadása"
|
msgstr "Új fiók hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-account-overview.c:376
|
#: src/calls-account-overview.c:377
|
||||||
#| msgid "Account is online"
|
|
||||||
msgid "Account overview"
|
msgid "Account overview"
|
||||||
msgstr "Fiók áttekintése"
|
msgstr "Fiók áttekintése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:327
|
#: src/calls-application.c:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||||
msgstr "Érvénytelen telefon-URI-t próbált meg tárcsázni: „%s”"
|
msgstr "Érvénytelen telefon-URI-t próbált meg tárcsázni: „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:660
|
#: src/calls-application.c:720
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||||
msgstr "Nem tudni, hogyan kell megnyitni a következőt: „%s”"
|
msgstr "Nem tudni, hogyan kell megnyitni a következőt: „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:717
|
#: src/calls-application.c:780
|
||||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||||
msgstr "A hívásszolgáltatóként használandó bővítmény neve"
|
msgstr "A hívásszolgáltatóként használandó bővítmény neve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:718
|
#: src/calls-application.c:781
|
||||||
msgid "PLUGIN"
|
msgid "PLUGIN"
|
||||||
msgstr "BŐVÍTMÉNY"
|
msgstr "BŐVÍTMÉNY"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:723
|
#: src/calls-application.c:786
|
||||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||||
msgstr "Megjelenjen-e a főablak indításkor"
|
msgstr "Megjelenjen-e a főablak indításkor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:729
|
#: src/calls-application.c:792
|
||||||
msgid "Dial a telephone number"
|
msgid "Dial a telephone number"
|
||||||
msgstr "Telefonszám tárcsázása"
|
msgstr "Telefonszám tárcsázása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:730
|
#: src/calls-application.c:793
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "SZÁM"
|
msgstr "SZÁM"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:735
|
#: src/calls-application.c:798
|
||||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||||
msgstr "Részletes hibakeresési üzenetek engedélyezése"
|
msgstr "Részletes hibakeresési üzenetek engedélyezése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:741
|
#: src/calls-application.c:804
|
||||||
msgid "Print current version"
|
msgid "Print current version"
|
||||||
msgstr "Jelenlegi verzió kiírása"
|
msgstr "Jelenlegi verzió kiírása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-best-match.c:435
|
#: src/calls-best-match.c:458
|
||||||
msgid "Anonymous caller"
|
msgid "Anonymous caller"
|
||||||
msgstr "Névtelen hívó"
|
msgstr "Névtelen hívó"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -265,6 +263,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"tegnap"
|
"tegnap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:64
|
||||||
|
msgid "Police"
|
||||||
|
msgstr "Rendőrség"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
|
||||||
|
msgid "Ambulance"
|
||||||
|
msgstr "Mentőszolgálat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
|
||||||
|
msgid "Fire Brigade"
|
||||||
|
msgstr "Tűzoltóság"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
|
||||||
|
msgid "Mountain Rescue"
|
||||||
|
msgstr "Hegyi mentőszolgálat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:123
|
#: src/calls-main-window.c:123
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -279,40 +293,40 @@ msgstr "Nem lehet hívásokat indítani: nincs elérhető modem vagy VoIP-fiók"
|
||||||
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
||||||
msgstr "Nem lehet hívásokat indítani: nincs betöltött bővítmény"
|
msgstr "Nem lehet hívásokat indítani: nincs betöltött bővítmény"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:353
|
#: src/calls-main-window.c:356
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Partnerek"
|
msgstr "Partnerek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:363
|
#: src/calls-main-window.c:366
|
||||||
msgid "Dial Pad"
|
msgid "Dial Pad"
|
||||||
msgstr "Tárcsázó"
|
msgstr "Tárcsázó"
|
||||||
|
|
||||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||||
#: src/calls-main-window.c:372
|
#: src/calls-main-window.c:375
|
||||||
msgid "Recent"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Legutóbbi"
|
msgstr "Legutóbbi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:52
|
#: src/calls-notifier.c:53
|
||||||
msgid "Missed call"
|
msgid "Missed call"
|
||||||
msgstr "Nem fogadott hívás"
|
msgstr "Nem fogadott hívás"
|
||||||
|
|
||||||
#. %s is a name here
|
#. %s is a name here
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:76
|
#: src/calls-notifier.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||||
msgstr "Nem fogadott hívás innen: <b>%s</b>"
|
msgstr "Nem fogadott hívás innen: <b>%s</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#. %s is a id here
|
#. %s is a id here
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:79
|
#: src/calls-notifier.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missed call from %s"
|
msgid "Missed call from %s"
|
||||||
msgstr "Nem fogadott hívás innen: %s"
|
msgstr "Nem fogadott hívás innen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:81
|
#: src/calls-notifier.c:82
|
||||||
msgid "Missed call from unknown caller"
|
msgid "Missed call from unknown caller"
|
||||||
msgstr "Nem fogadott hívás ismeretlen hívótól"
|
msgstr "Nem fogadott hívás ismeretlen hívótól"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-notifier.c:87
|
#: src/calls-notifier.c:88
|
||||||
msgid "Call back"
|
msgid "Call back"
|
||||||
msgstr "Visszahívás"
|
msgstr "Visszahívás"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue