mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2024-11-04 23:51:17 +00:00
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
dee7e1b9ae
commit
7c287ca6c1
1 changed files with 67 additions and 60 deletions
127
po/pl.po
127
po/pl.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: calls\n"
|
"Project-Id-Version: calls\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-05 08:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 15:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 15:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 14:54+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||||
#: src/calls-application.c:438 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
#: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||||
msgid "Calls"
|
msgid "Calls"
|
||||||
msgstr "Rozmowy"
|
msgstr "Rozmowy"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -198,41 +198,54 @@ msgstr "Ukończono rozłączanie"
|
||||||
msgid "Internal error occurred"
|
msgid "Internal error occurred"
|
||||||
msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd"
|
msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:319
|
#: src/calls-account-overview.c:177
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Edit account: %s"
|
||||||
|
msgstr "Modyfikacja konta: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-account-overview.c:184
|
||||||
|
msgid "Add new account"
|
||||||
|
msgstr "Dodanie nowego konta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-account-overview.c:376
|
||||||
|
msgid "Account overview"
|
||||||
|
msgstr "Przegląd konta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/calls-application.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||||
msgstr "Próbowano zadzwonić na nieprawidłowy adres URI tel: „%s”"
|
msgstr "Próbowano zadzwonić na nieprawidłowy adres URI tel: „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:636
|
#: src/calls-application.c:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||||
msgstr "Nie wiadomo, jak otwierać „%s”"
|
msgstr "Nie wiadomo, jak otwierać „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:690
|
#: src/calls-application.c:717
|
||||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||||
msgstr "Nazwa wtyczki używanej jako dostawca połączeń"
|
msgstr "Nazwa wtyczki używanej jako dostawca połączeń"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:691
|
#: src/calls-application.c:718
|
||||||
msgid "PLUGIN"
|
msgid "PLUGIN"
|
||||||
msgstr "WTYCZKA"
|
msgstr "WTYCZKA"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:696
|
#: src/calls-application.c:723
|
||||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||||
msgstr "Czy wyświetlać główne okno po uruchomieniu"
|
msgstr "Czy wyświetlać główne okno po uruchomieniu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:702
|
#: src/calls-application.c:729
|
||||||
msgid "Dial a telephone number"
|
msgid "Dial a telephone number"
|
||||||
msgstr "Dzwoni na numer telefonu"
|
msgstr "Dzwoni na numer telefonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:703
|
#: src/calls-application.c:730
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "NUMER"
|
msgstr "NUMER"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:708
|
#: src/calls-application.c:735
|
||||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||||
msgstr "Włącza obszerne komunikaty debugowania"
|
msgstr "Włącza obszerne komunikaty debugowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/calls-application.c:714
|
#: src/calls-application.c:741
|
||||||
msgid "Print current version"
|
msgid "Print current version"
|
||||||
msgstr "Wyświetla obecną wersję"
|
msgstr "Wyświetla obecną wersję"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -384,27 +397,16 @@ msgstr "_Skróty klawiszowe"
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "Pomo_c"
|
msgstr "Pomo_c"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. "Calls" is the application name, do not translate
|
||||||
#: src/ui/main-window.ui:239
|
#: src/ui/main-window.ui:239
|
||||||
msgid "_About Calls"
|
msgid "_About Calls"
|
||||||
msgstr "_O programie"
|
msgstr "_O programie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:45
|
#: src/ui/new-call-box.ui:38
|
||||||
msgid "Enter a VoIP address"
|
msgid "Enter a VoIP address"
|
||||||
msgstr "Wpisz adres VoIP"
|
msgstr "Wpisz adres VoIP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:58
|
#: src/ui/new-call-box.ui:62
|
||||||
msgid "Enter a number"
|
|
||||||
msgstr "Wpisz numer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:97
|
|
||||||
msgid "Dial"
|
|
||||||
msgstr "Zadzwoń"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:120
|
|
||||||
msgid "Delete character in front of cursor"
|
|
||||||
msgstr "Usuń znak przed kursorem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ui/new-call-box.ui:149
|
|
||||||
msgid "SIP Account"
|
msgid "SIP Account"
|
||||||
msgstr "Konto SIP"
|
msgstr "Konto SIP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -416,143 +418,148 @@ msgstr "Nowe połączenie"
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Wstecz"
|
msgstr "Wstecz"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
|
||||||
msgid "Unknown reason"
|
msgid "Unknown reason"
|
||||||
msgstr "Nieznany powód"
|
msgstr "Nieznany powód"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
|
||||||
msgid "Outgoing call started"
|
msgid "Outgoing call started"
|
||||||
msgstr "Rozpoczęto połączenie wychodzące"
|
msgstr "Rozpoczęto połączenie wychodzące"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
|
||||||
msgid "New incoming call"
|
msgid "New incoming call"
|
||||||
msgstr "Nowe połączenie przychodzące"
|
msgstr "Nowe połączenie przychodzące"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
|
||||||
msgid "Call accepted"
|
msgid "Call accepted"
|
||||||
msgstr "Odebrano połączenie"
|
msgstr "Odebrano połączenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
|
||||||
msgid "Call ended"
|
msgid "Call ended"
|
||||||
msgstr "Zakończono połączenie"
|
msgstr "Zakończono połączenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
|
||||||
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
|
msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Połączenie został rozłączone (numer jest zajęty lub odrzucił połączenie)"
|
"Połączenie został rozłączone (numer jest zajęty lub odrzucił połączenie)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
|
||||||
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
|
msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
|
||||||
msgstr "Połączenie został rozłączone (błędny identyfikator lub problem sieci)"
|
msgstr "Połączenie został rozłączone (błędny identyfikator lub problem sieci)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
|
||||||
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
|
msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Połączenie został rozłączone (błąd podczas konfigurowania kanału dźwięku)"
|
"Połączenie został rozłączone (błąd podczas konfigurowania kanału dźwięku)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
|
#. Translators: Transfer is for active or held calls
|
||||||
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
|
||||||
msgid "Call transferred"
|
msgid "Call transferred"
|
||||||
msgstr "Połączenie zostało przekazane"
|
msgstr "Połączenie zostało przekazane"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME not sure about this
|
# FIXME not sure about this
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
|
#. Translators: Deflecting is for incoming or waiting calls
|
||||||
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:84
|
||||||
msgid "Call deflected"
|
msgid "Call deflected"
|
||||||
msgstr "Połączenie zostało odbite"
|
msgstr "Połączenie zostało odbite"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:107
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:109
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
|
msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
|
||||||
msgstr "Połączenie został rozłączone (nieznany kod powodu %i)"
|
msgstr "Połączenie został rozłączone (nieznany kod powodu %i)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:82
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
|
||||||
msgid "ModemManager unavailable"
|
msgid "ModemManager unavailable"
|
||||||
msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna"
|
msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:84 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:96
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
|
||||||
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
|
||||||
msgid "No voice-capable modem available"
|
msgid "No voice-capable modem available"
|
||||||
msgstr "Brak dostępnych modemów z obsługą głosu"
|
msgstr "Brak dostępnych modemów z obsługą głosu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:98
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:88
|
||||||
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Zwykły"
|
msgstr "Zwykły"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:445 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:543
|
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
|
||||||
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
||||||
msgid "Initialized"
|
msgid "Initialized"
|
||||||
msgstr "Zainicjowano"
|
msgstr "Zainicjowano"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:94
|
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
|
||||||
msgid "DBus unavailable"
|
msgid "DBus unavailable"
|
||||||
msgstr "Usługa D-Bus jest niedostępna"
|
msgstr "Usługa D-Bus jest niedostępna"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668
|
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
|
||||||
msgid "No encryption"
|
msgid "No encryption"
|
||||||
msgstr "Bez szyfrowania"
|
msgstr "Bez szyfrowania"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO Optional encryption
|
#. TODO Optional encryption
|
||||||
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675
|
#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
|
||||||
msgid "Force encryption"
|
msgid "Force encryption"
|
||||||
msgstr "Wymuszenie szyfrowania"
|
msgstr "Wymuszenie szyfrowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123
|
#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
|
||||||
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
|
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
|
||||||
msgstr "Wymiana klucza kryptograficznego się nie powiodła"
|
msgstr "Wymiana klucza kryptograficznego się nie powiodła"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
|
||||||
msgid "Add Account"
|
msgid "Add Account"
|
||||||
msgstr "Dodanie konta"
|
msgstr "Dodanie konta"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
|
||||||
msgid "_Log In"
|
msgid "_Log In"
|
||||||
msgstr "_Zaloguj się"
|
msgstr "_Zaloguj się"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
|
||||||
msgid "Manage Account"
|
msgid "Manage Account"
|
||||||
msgstr "Zarządzanie kontem"
|
msgstr "Zarządzanie kontem"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
|
||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
msgstr "_Zastosuj"
|
msgstr "_Zastosuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "_Usuń"
|
msgstr "_Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Serwer"
|
msgstr "Serwer"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
|
||||||
msgid "Display Name"
|
msgid "Display Name"
|
||||||
msgstr "Wyświetlana nazwa"
|
msgstr "Wyświetlana nazwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
|
||||||
msgid "Optional"
|
msgid "Optional"
|
||||||
msgstr "Opcjonalne"
|
msgstr "Opcjonalne"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
|
||||||
msgid "User ID"
|
msgid "User ID"
|
||||||
msgstr "Identyfikator użytkownika"
|
msgstr "Identyfikator użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Hasło"
|
msgstr "Hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:166
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Port"
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:182
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
|
||||||
msgid "Transport"
|
msgid "Transport"
|
||||||
msgstr "Protokół"
|
msgstr "Protokół"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
|
||||||
msgid "Media Encryption"
|
msgid "Media Encryption"
|
||||||
msgstr "Szyfrowanie multimediów"
|
msgstr "Szyfrowanie multimediów"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
|
||||||
msgid "Use for Phone Calls"
|
msgid "Use for Phone Calls"
|
||||||
msgstr "Używanie do połączeń telefonicznych"
|
msgstr "Używanie do połączeń telefonicznych"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214
|
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
|
||||||
msgid "Automatically Connect"
|
msgid "Automatically Connect"
|
||||||
msgstr "Łączenie automatyczne"
|
msgstr "Łączenie automatyczne"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue