mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git
synced 2025-01-09 05:15:31 +00:00
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
4597bc2126
commit
78ab164616
1 changed files with 48 additions and 33 deletions
81
po/uk.po
81
po/uk.po
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the calls package.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calls master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-18 15:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 06:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 14:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 17:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
|
||||
#: src/calls-application.c:457 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||
#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
|
||||
msgid "Calls"
|
||||
msgstr "Дзвінки"
|
||||
|
||||
|
@ -202,60 +202,59 @@ msgstr "Розірвання з'єднання завершено"
|
|||
msgid "Internal error occurred"
|
||||
msgstr "Сталася внутрішня помилка"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:177
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit account: %s"
|
||||
msgstr "Редагувати запис: %s"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:184
|
||||
#| msgid "Add Account"
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:209
|
||||
msgid "Add new account"
|
||||
msgstr "Додати обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:376
|
||||
#| msgid "Account is online"
|
||||
#: src/calls-account-overview.c:441
|
||||
msgid "Account overview"
|
||||
msgstr "Огляд облікових записів"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:327
|
||||
#: src/calls-application.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
|
||||
msgstr "Спроба набору номера з некоректною адресою телефону «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:660
|
||||
#: src/calls-application.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to open `%s'"
|
||||
msgstr "Невідомо як відкрити «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:717
|
||||
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||
msgstr "Назва додатка, який слід використовувати як надавача послуг дзвінка"
|
||||
#: src/calls-application.c:812
|
||||
#| msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
|
||||
msgid "The name of the plugins to load"
|
||||
msgstr "Назва додатків для завантаження"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:718
|
||||
#: src/calls-application.c:813
|
||||
msgid "PLUGIN"
|
||||
msgstr "ДОДАТОК"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:723
|
||||
#: src/calls-application.c:818
|
||||
msgid "Whether to present the main window on startup"
|
||||
msgstr "Чи слід відкривати головне вікно після запуску"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:729
|
||||
#: src/calls-application.c:824
|
||||
msgid "Dial a telephone number"
|
||||
msgstr "Набрати телефонний номер"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:730
|
||||
#: src/calls-application.c:825
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "НОМЕР"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:735
|
||||
#: src/calls-application.c:830
|
||||
msgid "Enable verbose debug messages"
|
||||
msgstr "Увімкнути докладні діагностичні повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/calls-application.c:741
|
||||
#: src/calls-application.c:836
|
||||
msgid "Print current version"
|
||||
msgstr "Вивести поточну версію"
|
||||
|
||||
#: src/calls-best-match.c:435
|
||||
#: src/calls-best-match.c:487
|
||||
msgid "Anonymous caller"
|
||||
msgstr "Анонімний дзвінок"
|
||||
|
||||
|
@ -268,54 +267,70 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"вчора"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:123
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:64
|
||||
msgid "Police"
|
||||
msgstr "Поліція"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
|
||||
msgid "Ambulance"
|
||||
msgstr "Швидка допомога"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
|
||||
msgid "Fire Brigade"
|
||||
msgstr "ДСНС"
|
||||
|
||||
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
|
||||
msgid "Mountain Rescue"
|
||||
msgstr "Гірничо-рятувальна служба"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:124
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:316
|
||||
#: src/calls-main-window.c:317
|
||||
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося розмістити дзвінки: немає модема або облікового запису інтернет-"
|
||||
"телефонії"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:318
|
||||
#: src/calls-main-window.c:319
|
||||
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
|
||||
msgstr "Не вдалося розмістити дзвінки: не завантажено додатків"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:353
|
||||
#: src/calls-main-window.c:357
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Контакти"
|
||||
|
||||
#: src/calls-main-window.c:363
|
||||
#: src/calls-main-window.c:367
|
||||
msgid "Dial Pad"
|
||||
msgstr "Панель набору"
|
||||
|
||||
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
|
||||
#: src/calls-main-window.c:372
|
||||
#: src/calls-main-window.c:376
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Нещодавні"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:52
|
||||
#: src/calls-notifier.c:53
|
||||
msgid "Missed call"
|
||||
msgstr "Пропущено виклик"
|
||||
|
||||
#. %s is a name here
|
||||
#: src/calls-notifier.c:76
|
||||
#: src/calls-notifier.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from <b>%s</b>"
|
||||
msgstr "Пропущено виклик від <b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#. %s is a id here
|
||||
#: src/calls-notifier.c:79
|
||||
#: src/calls-notifier.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missed call from %s"
|
||||
msgstr "Пропущено виклик від %s"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:81
|
||||
#: src/calls-notifier.c:82
|
||||
msgid "Missed call from unknown caller"
|
||||
msgstr "Пропущено виклик від невідомого абонента"
|
||||
|
||||
#: src/calls-notifier.c:87
|
||||
#: src/calls-notifier.c:88
|
||||
msgid "Call back"
|
||||
msgstr "Передзвонити"
|
||||
|
||||
|
@ -486,7 +501,7 @@ msgstr "Немає модема із голосовими можливостям
|
|||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Звичайний"
|
||||
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
|
||||
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
|
||||
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
|
||||
msgid "Initialized"
|
||||
msgstr "Ініціалізовано"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue