1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-09-29 15:25:24 +00:00

Update Georgian translation

This commit is contained in:
Zurab Kargareteli 2022-07-25 16:52:46 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f2f4ea71ba
commit 76148fc4f1

117
po/ka.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 05:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-14 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:437 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7 #: src/calls-application.c:438 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "ზარები" msgstr "ზარები"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "ავტომატურად ჩასატვირთი და
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20 #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:20
msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup." msgid "These plugins will be automatically loaded on application startup."
msgstr "ეს დამატებები აპლიკაციის გაშვებისას ავტომატურად ჩაიტვირთება" msgstr "ეს დამატებები აპლიკაციის გაშვებისას ავტომატურად ჩაიტვირთება."
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25 #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:25
msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference" msgid "Audio codecs to use for VoIP calls in order of preference"
@ -96,132 +96,139 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26 #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:26
msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)" msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
msgstr "" msgstr "VoIP ზარების დროს გამოყენებული აუდიო კოდეკების სია (თუ ხელმისაწვდომია)"
"VoIP ზარების დროს გამოყენებული აუდიო კოდეკების სია (თუ ხელმისაწვდომია)"
#: src/calls-account.c:205 #: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
msgstr "SRTP_სთვის SDES-ის TLS-ის გარეშე გამოყენების ნების დართვა"
#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
msgstr "ჩართეთ, თუ გნებავთ გასაღებების ღია ტექსტით მიმოცვლა."
#: src/calls-account.c:163
msgid "Default (uninitialized) state" msgid "Default (uninitialized) state"
msgstr "ნაგულისხმები (არა ინიციალიზებული) მდგომარეობა" msgstr "ნაგულისხმები (არა ინიციალიზებული) მდგომარეობა"
#: src/calls-account.c:208 #: src/calls-account.c:166
msgid "Initializing account…" msgid "Initializing account…"
msgstr "ანგარიშის ინიციალიზაცია…" msgstr "ანგარიშის ინიციალიზაცია…"
#: src/calls-account.c:211 #: src/calls-account.c:169
msgid "Uninitializing account…" msgid "Uninitializing account…"
msgstr "ანგარიშის ინიციალიზაციის გაუქმება…" msgstr "ანგარიშის ინიციალიზაციის გაუქმება…"
#: src/calls-account.c:214 #: src/calls-account.c:172
msgid "Connecting to server…" msgid "Connecting to server…"
msgstr "სერვერთან დაკავშირება…" msgstr "სერვერთან დაკავშირება…"
#: src/calls-account.c:217 #: src/calls-account.c:175
msgid "Account is online" msgid "Account is online"
msgstr "ანგარიში ონლაინაა" msgstr "ანგარიში ონლაინაა"
#: src/calls-account.c:220 #: src/calls-account.c:178
msgid "Disconnecting from server…" msgid "Disconnecting from server…"
msgstr "სერვერიდან გათიშვა…" msgstr "სერვერიდან გათიშვა…"
#: src/calls-account.c:223 #: src/calls-account.c:181
msgid "Account is offline" msgid "Account is offline"
msgstr "ანგარიში ოფლაინაა" msgstr "ანგარიში ოფლაინაა"
#: src/calls-account.c:226 #: src/calls-account.c:184
msgid "Account encountered an error" msgid "Account encountered an error"
msgstr "ანგარიშის შეცდომა." msgstr "ანგარიშის შეცდომა"
#: src/calls-account.c:244 #: src/calls-account.c:202
msgid "No reason given" msgid "No reason given"
msgstr "მიზეზების გარეშე" msgstr "მიზეზების გარეშე"
#: src/calls-account.c:247 #: src/calls-account.c:205
msgid "Initialization started" msgid "Initialization started"
msgstr "ინიციალიზაციის დასაწყისი" msgstr "ინიციალიზაციის დასაწყისი"
#: src/calls-account.c:250 #: src/calls-account.c:208
msgid "Initialization complete" msgid "Initialization complete"
msgstr "ინიციალიზაცია დასრულდა" msgstr "ინიციალიზაცია დასრულდა"
#: src/calls-account.c:253 #: src/calls-account.c:211
msgid "Uninitialization started" msgid "Uninitialization started"
msgstr "ინიციალიზაციის გაუქმების დასაწყისი" msgstr "ინიციალიზაციის გაუქმების დასაწყისი"
#: src/calls-account.c:256 #: src/calls-account.c:214
msgid "Uninitialization complete" msgid "Uninitialization complete"
msgstr "ინიციალიზაციის გაუქება დასრულდა" msgstr "ინიციალიზაციის გაუქება დასრულდა"
#: src/calls-account.c:259 #: src/calls-account.c:217
msgid "No credentials set" msgid "No credentials set"
msgstr "მომხმარებელი და პაროლი მითითებული არაა" msgstr "მომხმარებელი და პაროლი მითითებული არაა"
#: src/calls-account.c:262 #: src/calls-account.c:220
msgid "Starting to connect" msgid "Starting to connect"
msgstr "დაკავშირების დასაწყისი" msgstr "დაკავშირების დასაწყისი"
#: src/calls-account.c:265 #: src/calls-account.c:223
msgid "Connection timed out" msgid "Connection timed out"
msgstr "კავშირის ვადა გავიდა" msgstr "კავშირის ვადა გავიდა"
#: src/calls-account.c:268 #: src/calls-account.c:226
msgid "Domain name could not be resolved" msgid "Domain name could not be resolved"
msgstr "დომენის სახელის გადაწყვეტის შეცდომა" msgstr "დომენის სახელის გადაწყვეტის შეცდომა"
#: src/calls-account.c:271 #: src/calls-account.c:229
msgid "Server did not accept username or password" msgid "Server did not accept username or password"
msgstr "სერვერი არ დაეთანხმა მომხმარებლის სახელსა და პაროლს" msgstr "სერვერი არ დაეთანხმა მომხმარებლის სახელსა და პაროლს"
#: src/calls-account.c:274 #: src/calls-account.c:232
msgid "Connecting complete" msgid "Connecting complete"
msgstr "დაკავშირება დასრულდა" msgstr "დაკავშირება დასრულდა"
#: src/calls-account.c:277 #: src/calls-account.c:235
msgid "Starting to disconnect" msgid "Starting to disconnect"
msgstr "გათიშვის დასაწყისი" msgstr "გათიშვის დასაწყისი"
#: src/calls-account.c:280 #: src/calls-account.c:238
msgid "Disconnecting complete" msgid "Disconnecting complete"
msgstr "გათიშვა დასრულდა" msgstr "გათიშვა დასრულდა"
#: src/calls-account.c:283 #: src/calls-account.c:241
msgid "Internal error occurred" msgid "Internal error occurred"
msgstr "შიდა შეცდომა" msgstr "შიდა შეცდომა"
#: src/calls-application.c:318 #: src/calls-application.c:319
#, c-format #, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'" msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "ვცადე დამერეკა არასწორ ტელეფონის URL-ზე '%s'" msgstr "ვცადე დამერეკა არასწორ ტელეფონის URL-ზე '%s'"
#: src/calls-application.c:635 #: src/calls-application.c:636
#, c-format #, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'" msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "არ ვიცი, როგორ გავხსნა '%s'" msgstr "არ ვიცი, როგორ გავხსნა '%s'"
#: src/calls-application.c:689 #: src/calls-application.c:690
msgid "The name of the plugin to use as a call provider" msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "დამატების სახელი, რომელიც მოგცემთ დარეკვის საშუალებას" msgstr "დამატების სახელი, რომელიც მოგცემთ დარეკვის საშუალებას"
#: src/calls-application.c:690 #: src/calls-application.c:691
msgid "PLUGIN" msgid "PLUGIN"
msgstr "დამატება" msgstr "დამატება"
#: src/calls-application.c:695 #: src/calls-application.c:696
msgid "Whether to present the main window on startup" msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "გაშვებისას მთავარი ფანჯრის ჩვენება" msgstr "გაშვებისას მთავარი ფანჯრის ჩვენება"
#: src/calls-application.c:701 #: src/calls-application.c:702
msgid "Dial a telephone number" msgid "Dial a telephone number"
msgstr "ტელეფონის ნომერზე დარეკვა" msgstr "ტელეფონის ნომერზე დარეკვა"
#: src/calls-application.c:702 #: src/calls-application.c:703
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "ნომერი" msgstr "ნომერი"
#: src/calls-application.c:707 #: src/calls-application.c:708
msgid "Enable verbose debug messages" msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "გამართვის გაფართებული შეტყობინებების ჩართვა" msgstr "გამართვის გაფართებული შეტყობინებების ჩართვა"
#: src/calls-application.c:713 #: src/calls-application.c:714
msgid "Print current version" msgid "Print current version"
msgstr "მიმდინარე ვერსიის დაბეჭდვა" msgstr "მიმდინარე ვერსიის დაბეჭდვა"
@ -307,7 +314,7 @@ msgstr ""
"შედარებით ახალია და ბოლომდე არაა დამუშავებული (მაგ. არ აქვს დაშიფრვის " "შედარებით ახალია და ბოლომდე არაა დამუშავებული (მაგ. არ აქვს დაშიფრვის "
"მხარდაჭერა)" "მხარდაჭერა)"
#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97 #: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
msgid "_Add Account" msgid "_Add Account"
msgstr "_ანგარიშის დამატება" msgstr "_ანგარიშის დამატება"
@ -402,8 +409,8 @@ msgid "Back"
msgstr "უკან" msgstr "უკან"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:73 #: plugins/mm/calls-mm-call.c:73
msgid "Call disconnected (unknown reason)" msgid "Unknown reason"
msgstr "ზარი გაითიშა (მიზეზი უცნობია)" msgstr "უცნობი მიზეზი"
#: plugins/mm/calls-mm-call.c:74 #: plugins/mm/calls-mm-call.c:74
msgid "Outgoing call started" msgid "Outgoing call started"
@ -466,6 +473,19 @@ msgstr "ინიციალიზაცია დასრულდა"
msgid "DBus unavailable" msgid "DBus unavailable"
msgstr "DBus-ი მიუწვდომელია" msgstr "DBus-ი მიუწვდომელია"
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:668
msgid "No encryption"
msgstr "დაშიფვრის გარეშე"
#. TODO Optional encryption
#: plugins/sip/calls-sip-account-widget.c:675
msgid "Force encryption"
msgstr "ძალით დაშიფვრა"
#: plugins/sip/calls-sip-call.c:123
msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
msgstr "კრიპტოგრაფიული გასაღების მიმოცვლის შეცდომა"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11 #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "ანგარიშის დამატება" msgstr "ანგარიშის დამატება"
@ -514,9 +534,20 @@ msgstr "პორტი"
msgid "Transport" msgid "Transport"
msgstr "ტრანსპორტი" msgstr "ტრანსპორტი"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:194 #: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
msgid "Media Encryption"
msgstr "მედიის დაშიფვრა"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:201
msgid "Use for Phone Calls" msgid "Use for Phone Calls"
msgstr "ზარებისთვის გამოყენება" msgstr "ზარებისთვის გამოყენება"
#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect"
msgstr "ავტომატური მიერთება"
#~ msgid "Call disconnected (unknown reason)"
#~ msgstr "ზარი გაითიშა (მიზეზი უცნობია)"
#~ msgid "Can't place calls: No backend service" #~ msgid "Can't place calls: No backend service"
#~ msgstr "ზარის განხორციელება შეუძლებელია. ფონური სერვისი არ არსებობს" #~ msgstr "ზარის განხორციელება შეუძლებელია. ფონური სერვისი არ არსებობს"