1
0
Fork 0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls.git synced 2024-10-22 04:35:23 +00:00

Update Bulgarian translation

(cherry picked from commit 0640fc10de)
This commit is contained in:
twlvnn kraftwerk 2024-08-31 11:36:49 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f419839beb
commit 7339b1137d

View file

@ -1,24 +1,27 @@
# Bulgarian translation for calls po-file.
# Copyright (C) 2023 Alexander Shopov.
# Copyright (C) 2023, 2024 Alexander Shopov.
# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk.
# This file is distributed under the same license as the calls package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2023.
# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-07 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-28 16:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 13:35+0200\n"
"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
#: src/calls-application.c:482 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
#: src/calls-application.c:500 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
msgid "Calls"
msgstr "Обаждания"
@ -59,12 +62,12 @@ msgstr ""
"обаждания през Интернет (VoIP) с протокола SIP."
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:26
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:27
msgid "Placing a call"
msgstr "Обаждане"
#. Translators: A screenshot description.
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:31
#: data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:32
msgid "The call history"
msgstr "История на обажданията"
@ -194,58 +197,58 @@ msgstr "Прекъсването на връзка завърши"
msgid "Internal error occurred"
msgstr "Вътрешна грешка"
#: src/calls-account-overview.c:177
#: src/calls-account-overview.c:202
#, c-format
msgid "Edit account: %s"
msgstr "Редактиране на регистрация: %s"
#: src/calls-account-overview.c:184
#: src/calls-account-overview.c:209
msgid "Add new account"
msgstr "Добавяне на регистрация"
#: src/calls-account-overview.c:377
#: src/calls-account-overview.c:441
msgid "Account overview"
msgstr "Преглед на регистрацията"
#: src/calls-application.c:349
#: src/calls-application.c:367
#, c-format
msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
msgstr "Опит за набиране на неправилен телефонен адрес „%s“"
#: src/calls-application.c:720
#: src/calls-application.c:748
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Не е ясно как да се отвори „%s“"
#: src/calls-application.c:780
msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
msgstr "Името на приставката за доставчик на обаждания"
#: src/calls-application.c:812
msgid "The name of the plugins to load"
msgstr "Името на приставката за зареждане"
#: src/calls-application.c:781
#: src/calls-application.c:813
msgid "PLUGIN"
msgstr "ПРИСТАВКА"
#: src/calls-application.c:786
#: src/calls-application.c:818
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Дали при стартиране да се отваря основният прозорец"
#: src/calls-application.c:792
#: src/calls-application.c:824
msgid "Dial a telephone number"
msgstr "Набиране на телефонен номер"
#: src/calls-application.c:793
#: src/calls-application.c:825
msgid "NUMBER"
msgstr "НОМЕР"
#: src/calls-application.c:798
#: src/calls-application.c:830
msgid "Enable verbose debug messages"
msgstr "Включване на съобщенията за изчистване на грешки"
#: src/calls-application.c:804
#: src/calls-application.c:836
msgid "Print current version"
msgstr "Извеждане на текущата версия"
#: src/calls-best-match.c:458
#: src/calls-best-match.c:487
msgid "Anonymous caller"
msgstr "Анонимно повикване"
@ -258,27 +261,29 @@ msgstr ""
"%s\n"
"вчера"
#: src/calls-emergency-call-types.c:64
#: src/calls-emergency-call-types.c:250
msgid "Police"
msgstr "Полиция"
#: src/calls-emergency-call-types.c:67
#: src/calls-emergency-call-types.c:253
msgid "Ambulance"
msgstr "Бърза помощ"
#: src/calls-emergency-call-types.c:70
#: src/calls-emergency-call-types.c:256
msgid "Fire Brigade"
msgstr "Пожарна"
#: src/calls-emergency-call-types.c:73
#: src/calls-emergency-call-types.c:259
msgid "Mountain Rescue"
msgstr "Планинска служба"
#: src/calls-main-window.c:123
#: src/calls-main-window.c:124
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
"a>&gt;\n"
"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."
"com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
"\n"
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
@ -286,24 +291,24 @@ msgstr ""
"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
"newticket'>съответния раздел</a>."
#: src/calls-main-window.c:316
#: src/calls-main-window.c:317
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Не може да се обаждате: липсва както модем, така и регистрация за VoIP"
#: src/calls-main-window.c:318
#: src/calls-main-window.c:319
msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
msgstr "Не може да се обаждате: никоя приставка не е заредена"
#: src/calls-main-window.c:356
#: src/calls-main-window.c:357
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: src/calls-main-window.c:366
#: src/calls-main-window.c:367
msgid "Dial Pad"
msgstr "Клавиатура за набиране"
#. Recent as in "Recent calls" (the call history)
#: src/calls-main-window.c:375
#: src/calls-main-window.c:376
msgid "Recent"
msgstr "Скорошни"
@ -498,7 +503,7 @@ msgstr "Липсва модем с поддръжка на глас"
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:456
#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:458
#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:546
msgid "Initialized"
msgstr "Инициализиран"
@ -579,3 +584,19 @@ msgstr "Използване за телефонни разговори"
#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
msgid "Automatically Connect"
msgstr "Автоматично свързване"
#~ msgid "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
#~ msgstr "Julian Sparber, Evangelos Ribeiro Tzaras"
#~ msgid "Allow insecure crypto key exchange for encrypted media."
#~ msgstr "Позволяване на несигурен обмен на кллючове за шифриране на медия."
#~ msgid ""
#~ "Set to true if you want to allow keys to be exchangable in cleartext, "
#~ "otherwise you must set the TLS transport."
#~ msgstr ""
#~ "Дали да се позволи обмяна на ключове в нешифриран вариант. Иначе трябва "
#~ "да настроите транспорт с TLS."
#~ msgid "Display Name (Optional)"
#~ msgstr "Показвано име (незадължително)"